Examen general de las funciones de la Mesa y los coordinadores regionales | UN | استعراض عامّ لوظائف المكتب والمنسقين الإقليميين |
Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de proporcionar a los coordinadores nacionales la misma información facilitada a los miembros del Comité Directivo y los coordinadores regionales. | UN | وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على الحاجة إلى تزويد مراكز التنسيق الوطنية بمستوى المعلومات نفسه الذي زود به أعضاء اللجنة التوجيهية والمنسقين الإقليميين. |
En ese seminario los coordinadores regionales pudieron intercambiar información sobre los problemas encontrados y sugerir soluciones, pero ante todo, gracias al seminario, la Oficina Mundial y los coordinadores regionales pudieron determinar cuáles eran las esferas en que había que realizar ajustes en cada una de las regiones a fin de asegurar la comparabilidad entre regiones. | UN | وقد مكنت حلقة العمل هذه المنسقين الإقليميين من تبادل المعلومات عن المشاكل الموجودة واقترح حلول لها. والأهم من ذلك كله أنها أتاحت للمكتب العالمي والمنسقين الإقليميين فرصة التعرف على المجالات التي تحتاج فيها كل منطقة لإدخال التعديلات من أجل قابلية المقارنة بين المناطق. |
El Grupo celebró también extensos intercambios de opiniones con un gran número de embajadores y coordinadores regionales en Ginebra. | UN | وأجرى الفريق أيضاً اجتماعات موسعة لتبادل الآراء مع عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين في جنيف. |
Decidió además que se diera traslado del resumen de la Presidenta a los coordinadores regionales en Nueva York, y que los resúmenes de las declaraciones generales se enviaran al Presidente de la Asamblea General y a los coordinadores regionales en Nueva York como información suplementaria. | UN | وقرر أيضا إحالة موجز رئيس الدورة إلى المنسقين الإقليميين في نيويورك، وإحالة ملخصات البيانات العامة كمعلومات تكميلية إلى رئيس الجمعية والمنسقين الإقليميين في نيويورك. الفصل الثالث مسائل أخرى |
c) Examen general de las funciones de la Mesa y de los coordinadores regionales. | UN | (ج) الاستعراض الشامل لوظائف المكتب والمنسقين الإقليميين. |
Otros comentaristas fueron los representantes del Afganistán, Argelia, el Perú, Rwanda, Venezuela y la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, así como los coordinadores regionales para África, Asia y China, América Latina y el Caribe, los PMA y el Grupo de los 77. | UN | وضمت مجموعة المعلقين الآخرين ممثلي أفغانستان والجزائر وبيرو ورواندا وفنزويلا والاتحاد الدولي لنقابات العمال، والمنسقين الإقليميين لأفريقيا، وآسيا والصين، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأقل البلدان نمواً، ومجموعة ال77. |
El informe Ryten se centraba en los problemas relativos a la generación de datos derivados de una deficiente gestión y supervisión de la recopilación, la edición y el procesamiento de los datos a nivel nacional, así como de la falta de coordinación entre los institutos nacionales de estadística y los coordinadores regionales. | UN | وارتبط تقرير رايتن بمشكلة إنتاج البيانات. وتعزى المشكلة إلى ضعف الإدارة والإشراف على جمع البيانات على المستوى القطري، وتحرير البيانات وتجهيزها، وغياب التنسيق بين المعاهد الإحصائية الوطنية والمنسقين الإقليميين. |
Para asegurarse de que el programa de trabajo de la ronda 2011 se ejecutara según lo previsto, se organizaron reuniones de diversos órganos encargados de la gobernanza, en particular la Junta Ejecutiva, el Grupo de Asesoramiento Técnico y los coordinadores regionales. | UN | 2 - بغية ضمان تقدم سير برنامج العمل المتعلق بجولة عام 2011 وفقاً لما هو مقرر، عقدت اجتماعات مختلفة لهيئات الحوكمة، ومنها اجتماعات للمجلس التنفيذي والفريق الاستشاري التقني والمنسقين الإقليميين. |
La falta de credibilidad estaba vinculada a un problema de " crianza de datos " , que incluía la baja calidad de la gestión y la supervisión de la recogida, edición y procesamiento de datos a nivel nacional, y la falta de coordinación entre las oficinas de estadísticas nacionales y los coordinadores regionales. | UN | وترتبط عدم المصداقية بمشكلة " إنتاج البيانات " ، وهي مشكلة تنطوي على ضعف الإدارة والإشراف في جمع البيانات، وفي تحرير البيانات وتجهيزها على الصعيد القطري وعدم التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنسقين الإقليميين. |
Para asegurarse de que el programa de trabajo correspondiente a la ronda 2011 se ejecute según lo previsto, diversos órganos encargados de la gobernanza y grupos de expertos organizaron reuniones, a saber: la Junta Ejecutiva, el Grupo de Asesoramiento Técnico; el Grupo de Tareas de Cálculo de las Paridades de Poder Adquisitivo (PPA); el Grupo de Expertos en Validación; y los coordinadores regionales. | UN | 2 - بغية ضمان تقدم سير برنامج العمل المتعلق بجولة عام 2011 وفقا لما هو مقرر، قام بتنظيم الاجتماعات مختلف هيئات الحوكمة وأفرقة الخبراء التي تشمل المجلس التنفيذي؛ والفريق الاستشاري التقني؛ وفرقة العمل المعنية بحساب تعادلات القوة الشرائية؛ وفريق الخبراء المعني بالتحقق؛ والمنسقين الإقليميين. |
En su octava sesión, celebrada el 10 de agosto de 2012, el Comité Asesor, tras su reunión de 9 de agosto con la Mesa del Consejo de Derechos Humanos y los coordinadores regionales y políticos, y teniendo presente el párrafo 77 de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, decidió someter al Consejo para su aprobación las siguientes propuestas de estudios: | UN | قررت اللجنة الاستشارية في جلستها الثامنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، وعقب اجتماعها مع مكتب مجلس حقوق الإنسان والمنسقين الإقليميين والسياسيين في 9 آب/أغسطس، وقد وضعت في اعتبارها الفقرة 77 من قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، أن تقدم إلى المجلس مقترحات البحث التالية للنظر فيها وإقرارها: |
Las Misiones Permanentes de Austria, los Países Bajos y el Pakistán en Ginebra acogieron las consultas celebradas entre los miembros del Grupo y los embajadores y coordinadores regionales. | UN | واستضافت البعثات الدائمة للنمسا، وهولندا، وباكستان في جنيف مشاورات بين أعضاء الفريق والسفراء والمنسقين الإقليميين المعتمدين في جنيف. |
La labor del Grupo también se benefició en gran medida de las opiniones de numerosos embajadores y coordinadores regionales reunidos en el curso de varios encuentros oficiosos celebrados en Ginebra. | UN | واستفاد الفريق كثيراً في عمله أيضاً من آراء عدد كبير من السفراء والمنسقين الإقليميين الذين اجتمعوا في أثناء عدة اجتماعات غير رسمية في جنيف. |
Decidió además que se diera traslado del resumen de la Presidenta a los coordinadores regionales en Nueva York, y que los resúmenes de las declaraciones generales se enviaran al Presidente de la Asamblea General y a los coordinadores regionales en Nueva York como información suplementaria. | UN | وقرر أيضا إحالة موجز رئيس الدورة إلى المنسقين الإقليميين في نيويورك، وإحالة ملخصات البيانات العامة كمعلومات تكميلية إلى رئيس الجمعية العامة والمنسقين الإقليميين في نيويورك. |
Decidió además que se diera traslado del resumen de la Presidenta a los coordinadores regionales en Nueva York, y que los resúmenes de las declaraciones generales se enviaran al Presidente de la Asamblea General y a los coordinadores regionales en Nueva York como información suplementaria. | UN | وقرر أيضا إحالة موجز رئيس الدورة إلى المنسقين الإقليميين في نيويورك، وإحالة ملخصات البيانات العامة كمعلومات تكميلية إلى رئيس الجمعية والمنسقين الإقليميين في نيويورك. الفصل الثالث |
c) Examen general de las funciones de la Mesa y de los coordinadores regionales. | UN | (ج) الاستعراض الشامل لوظائف المكتب والمنسقين الإقليميين. |
Otros comentaristas fueron los representantes del Afganistán, de Argelia, del Perú, de Rwanda, de Venezuela y de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, así como los coordinadores regionales para África, Asia y China, América Latina y el Caribe, los PMA y el Grupo de los 77. | UN | وضمت مجموعة المعلقين الآخرين ممثلي أفغانستان وبيرو والجزائر ورواندا وفنزويلا والاتحاد الدولي لنقابات العمال، والمنسقين الإقليميين لأفريقيا، وآسيا والصين، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأقل البلدان نمواً، ومجموعة ال77. |