ويكيبيديا

    "والمنسق المقيم للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Coordinador Residente de las Naciones
        
    • y Coordinador Residente de las Naciones
        
    • y del Coordinador Residente de las Naciones
        
    • y como Coordinador Residente de las Naciones
        
    • y al Coordinador Residente de las Naciones
        
    • con el Coordinador Residente de las Naciones
        
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en ese país informaron sobre la experiencia registrada hasta la fecha en Benin. UN 137- وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن التجربة المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Benin informaron de la experiencia de ese país hasta la fecha. UN 4 - وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن الخبرات المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Benin informaron de la experiencia de ese país hasta la fecha. UN 207 - وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن الخبرات المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Reunión con el Sr. Paul van Hanswijck de Jonge, Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Turquía. UN اجتماع مع السيد بول فان هانزويك دي يونغ، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في تركيا.
    El Sr. da Silva Angelo continuará desempeñándose también como Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وسيواصل السيد دا سيلفا أنجيلو الاضطلاع أيضا بمهامه بصفته الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في سيراليون.
    A petición del Gobierno de Mozambique y del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Maputo, una misión de evaluación, compuesta por representantes del Departamento de Asuntos de Desarme, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), visitó el país en diciembre de 2002. UN 20 - بناء على طلب حكومة موزامبيق والمنسق المقيم للأمم المتحدة في مابوتو، قامت بعثة تقييم تتكون من ممثلين من إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي بزيارة ذلك البلد في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En la misma resolución, el Consejo pide que la Oficina esté dirigida por un Representante Ejecutivo mío, que actuará también como Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y como Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ويطلب المجلس في القرار نفسه أن يرأس المكتب ممثلي التنفيذي الذي سيتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    También está prevista la coordinación de la asistencia para el desarrollo, con el fuerte liderazgo del Gobierno, mediante mecanismos que cuenten con el apoyo del Banco Mundial y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يتم أيضا تنسيق المساعدة الإنمائية في إطار القيادة القوية للحكومة من خلال آليات يدعمها البنك الدولي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    El compromiso fue firmado por el Gobierno de Qatar y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas para el Sudán el 27 de abril de 2014. UN وقد تم التوقيع في 27 نيسان/أبريل 2014 على هذا التعهد من جانب حكومة قطر والمنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان.
    Este compromiso fue firmado por el Gobierno de Qatar y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Sudán el 27 de abril. UN وقد وقّع هذا التعهد حكومة قطر والمنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان في 27 نيسان/أبريل.
    El Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas informaron por videoconferencia al Grupo, en la reunión que celebró el 6 de diciembre de 2005, sobre la situación en el país. UN 17 - في الاجتماع الذي عقده الفريق في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو والمنسق المقيم للأمم المتحدة إحاطة للفريق عن الحالة في البلد من خلال مؤتمر بواسطة الفيديو.
    El Coordinador del Departamento Técnico del Plan Estratégico de Reducción de la Pobreza del Ministerio de Economía, Industria y Comercio del Gobierno de Mali y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Malawi compartían las perspectivas de los países respecto de cómo acelerar el progreso bajo la conducción de los dirigentes nacionales. UN 2 - وتبادل كل من منسق الإدارة التقنية التابعة للخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في حكومة مالي، والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المعلومات المتعلقة بالمناظير القطرية للطريقة التي يمكن بها إحراز المزيد من التقدم وتعجيله تحت قيادة وطنية.
    Merece mención especial la gran ceremonia de 2008 que, copresidida por el Primer Ministro Adjunto, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en la República Democrática Popular Lao, se organizó para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal, a la que asistieron más de 1.300 personas. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الاحتفال الكبير الذي أقيم في عام 2008، وتشارك في رئاسته نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لإحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحضره أكثر من 300 1 شخص.
    En la medida de lo posible, estas actividades deberán convocarse en colaboración con el Equipo en el País de la ONU y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y a través de ellos, o con agencias de la ONU individuales interesados presentes en el país en cuestión para garantizar la implicación plena de todos los actores de la ONU. UN وبقدر ما هو ممكن، ينبغي الدعوة لتنفيذ هذه الأنشطة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم للأمم المتحدة أو من خلالهم، أو مع هيئات الأمم المتحدة الفردية المهتمة الموجودة في البلد قيد البحث، وذلك لضمان المشاركة الكاملة من كافة الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة.
    Después de las elecciones se celebraron consultas con el Gobierno mediante una reunión entre el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Viceprimer Ministro, pero a finales de 2012 seguía pendiente una decisión final del Gobierno UN وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012
    La nueva oficina debería estar dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos con apoyo del PNUD, y seguir cumpliendo el cometido de integrar las actividades de las Naciones Unidas en Sierra Leona, para lo cual el jefe de la oficina actuaría también como Representante Residente del PNUD y Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ويخضع مكتب المتابعة لقيادة إدارة الشؤون السياسية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويواصل خدمة أغراض إدماج جهود الأمم المتحدة في سيراليون على أن يؤدي رئيس المكتب أيضاً دور الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Durante el período de mantenimiento, el Representante Especial Interino del Secretario General para Timor-Leste y Coordinador Residente de las Naciones Unidas se encargó de asegurar la integración y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en el país. UN 32 - خلال فترة الإبقاء على البعثة،تولى الممثل الخاص للأمين العام بالنيابة في تيمور - ليشتي والمنسق المقيم للأمم المتحدة كفالة توحيد أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد وتنسيقها.
    El 7 de noviembre, mi Representante Especial Adjunto en la República Centroafricana y Coordinador Residente de las Naciones Unidas presidió la primera Fuerza de Tareas Electoral de la Iniciativa Una ONU. La Fuerza de Tareas está formada por todos los componentes pertinentes de la MINUSCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 27 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر تولى نائب ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنسق المقيم للأمم المتحدة رئاسة فرقة العمل الأولى للانتخابات في إطار مبدأ " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ، والتي تضم جميع العناصر المعنية في البعثة المتكاملة، وفريق الأمم المتحدة القطري.
    El Sr. Hasegawa, que ha sido mi Representante Especial Adjunto y Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Timor-Leste desde julio de 2002, sucederá a Kamalesh Sharma, que ha desempeñado muy meritoriamente el cargo de mi Representante Especial, y que abandonará este puesto el 20 de mayo de 2004. UN وسيخلف السيد هازيغاوا، الذي ظل يعمل كنائب لممثلي الخاص والمنسق المقيم للأمم المتحدة لتيمور - ليشتي منذ تموز/يوليه 2002، كاماليش شرما، الذي كان يعمل كممثلي الخاص بامتياز، والذي سيتنحى عن هذا المنصب في 20 أيار/مايو 2004.
    74. En la República Unida de Tanzanía, en respuesta a una solicitud del Gobierno y del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, el Grupo participó en la formulación del MANUD para 2011-2015, titulado " Plan de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo " . UN 74- وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، فإن المجموعة المشتركة، استجابة منها لطلبات مقدمة من الحكومة والمنسق المقيم للأمم المتحدة، قد شاركت في صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015 والمعنون " خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    En ese contexto, deseo comunicarle mi intención de nombrar mi Representante Ejecutivo para la UNIPSIL al Sr. Michael von der Schulenburg (Alemania), que también actuará como Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y como Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN في هذا السياق، أود إبلاغكم بأني أعتزم تعيين السيد مايكل فون دِر شولنبرغ (ألمانيا) ممثلي التنفيذي للمكتب، وهو سيتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Cuando un país afectado por un desastre natural solicita ayuda, en cuestión de horas se puede enviar un equipo de este mecanismo para que determine rápidamente las necesidades prioritarias y para prestar apoyo a las autoridades nacionales y al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en la coordinación del socorro internacional en el lugar. UN وبناء على طلب البلد المنكوب، يمكن نشر فريق الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث في غضون ساعات لإجراء تقييم سريع للاحتياجات ذات الأولوية ولدعم السلطات الوطنية والمنسق المقيم للأمم المتحدة لتنسيق أنشطة الإغاثة الدولية عند الموقع.
    También se reunió con el Representante Personal del Secretario General en Camboya, Sr. Lakhan Mehrotra, con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, Sr. Paul Matthews, y con el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, incluso con funcionarios de sus oficinas provinciales y de sus equipos móviles de observación recientemente establecidos. UN وأجرى محادثات مع الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا، السيد لاكهان ماهروترا، والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة، السيد بول ماثيوس، وموظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وموظفي المكاتب اﻹقليمية للمفوضية وأفرقة الرصد المتنقلة المنشأة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد