También estableció una red de dependencias de promoción de inversiones en apoyo de instituciones locales beneficiarias y las PYME. | UN | كما أنشأت المنظمة شبكة من وحدات ترويج الاستثمار لدعم المؤسسات المحلية المستفيدة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Entre las esferas prioritarias figura el apoyo a las inversiones en ciencia y tecnología, la producción industrial ecológicamente racional y las PYME. | UN | وقال إن مجالات الأولوية تشمل تقديم الدعم للاستثمار في العلوم والتكنولوجيا والإنتاج الصناعي السليم إيكولوجيا والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
También apoya la optimización del impacto del espíritu empresarial y las PYME sobre el crecimiento de los países en desarrollo y los países con economía en transición. | UN | كما تؤيد تحقيق الحد الأقصى من التأثير الإنمائي لتنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
El Centro tiene el mandato de mejorar la eficiencia de la cadena de valor agroindustrial en Egipto de todos los operadores, desde los pequeños agricultores y las pequeñas y medianas empresas hasta los grandes minoristas y mayoristas. | UN | وتتمثل ولاية المركز في النهوض بكفاءة سلسلة القيمة الزراعية الصناعية المصرية التي تستهدف جميع الضالعين فيها، من صغار المزارعين والمنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى كبار بائعي التجزئة والجملة. |
55. En relación con el marco programático de mediano plazo para 2004-2007, Tailandia apoya la atención prioritaria asignada a la capacidad empresarial y las pequeñas y medianas empresas. | UN | 55- ومضى قائلا، فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، إن تايلند تؤيد التشديد على مجالي تنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
En diversos paneles y mesas redondas se habló de la creación de entornos para agroindustrias competitivas, de tecnologías que determinarán el futuro, de modelos de negocio para pequeños agricultores y pequeñas y medianas empresas, de la cooperación entre el sector público y el privado, y de la ciudadanía y la responsabilidad mundiales. | UN | واهتمت مناقشات الخبراء والموائد المستديرة باستحداث الأجواء الملائمة لصناعات زراعية منافسة والتكنولوجيات التي ترسم ملامح المستقبل ونماذج الأعمال لصغار المزارعين والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والتعاون بين القطاعين العام والخاص والرعوية والمسؤولية العالميتين. |
El establecimiento de prioridades y la participación de las empresas pequeñas y medianas en la creación de redes y asociaciones de colaboración entre empresas en los países en desarrollo promoverá el logro de los objetivos de dichos países, en particular por lo que respecta a la erradicación de la pobreza. | UN | كما أن تحديد اﻷولويات واشراك المشروعات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في الارتباط الشبكي والشراكة بين الشركات في البلدان النامية يمكن أن تخدم بشكل أفضل أهداف البلدان النامية، وخصوصا في مجال القضاء على الفقر. |
La comunidad internacional debería respetar el hecho de que, en el caso de los países menos adelantados, la inversión pública siga siendo importante a fin de fomentar el desarrollo económico, y especialmente el desarrollo del sector productivo y de las pequeñas y medianas empresas. | UN | وقال إنَّ المجتمع الدولي ينبغي أن يراعي أنَّ الاستثمار العمومي، بالنسبة إلى البلدان الأقل تقدّماً، ما يزال مهمّاً من أجل النهوض بالتنمية الاقتصادية وخصوصا تنمية قطاع الإنتاج والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Sin embargo, la Organización tiene que aumentar sus actividades en los países menos adelantados, sobre todo con respecto a las agroindustrias y las PYME. | UN | غير أن المنظمة بحاجة إلى النهوض بأنشطتها في أقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Instrumentos que deben utilizar las instituciones de apoyo y las PYME para establecer y dirigir consorcios de exportación y promover la responsabilidad social de las empresas; | UN | ● وضع أدوات لكي تستخدمها مؤسسات الدعم والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في إنشاء وتسيير اتحادات التصدير وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات؛ |
Por tanto, promover el desarrollo de los recursos humanos y la formación de redes entre los empresarios y las PYME puede contribuir de manera importante a reforzar su capacidad productiva y competitividad en el mercado. | UN | ولذا فإن تعزيز تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات بين منظمي المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة يمكن أن يكون له دور هام في تعزيز قدراتهم الإنتاجية والتنافسية في السوق. |
Ello se logra promoviendo el desarrollo de los recursos humanos, las aptitudes y la transferencia de conocimientos, así como el establecimiento de redes entre los empresarios y las PYME. | UN | ويتحقَّق ذلك من خلال تعزيز تنمية الموارد البشرية، ونقل المهارات والمعارف، والربط الشبكي فيما بين منظِّمي المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Mejores iniciativas y marcos de política pública con referencia explícita a la responsabilidad social de las empresas y las PYME. | UN | :: ازدياد الأطر السياساتية والمبادرات العمومية التي تتعلق صراحة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Mejores iniciativas y marcos de política pública con referencia explícita a la responsabilidad social de las empresas y las PYME. | UN | :: ازدياد الأطر السياساتية والمبادرات العمومية التي تتعلق صراحة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Con el proyecto de la ONUDI sobre la biomasa se ha suministrado electricidad a los hogares y las PYME en dos provincias del Pakistán. | UN | وقد أتاح مشروع اليونيدو الخاص بالكتلة الأحيائية توفير الكهرباء للمنازل والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في ولايتين باكستانيتين. |
E.11. Se requieren un marco e intervenciones institucionales para aprovechar plenamente las posibilidades de mejorar el rendimiento económico que ofrecen la capacidad empresarial y las PYME. | UN | هاء-11- تلزم التدخلات الإطارية والمؤسسية لتسخير كامل إمكانات قدرات تنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة لتحسين الأداء الاقتصادي. |
El componente de programas C.2 se centra en la prestación de asesoramiento sobre políticas relacionado con la promoción de estrategias industriales eficaces y entornos favorables para la actividad empresarial, así como en la prestación de servicios de apoyo para el desarrollo de las empresas industriales del sector privado, en general, y las pequeñas y medianas empresas, en particular. | UN | ويركّز العنصر البرنامجي جيم-2 على تقديم المشورة السياساتية المتعلقة بتعزيز الاستراتيجيات الصناعية الفعالة والبيئات المؤاتية للأعمال التجارية وخدمات الدعم الرامية إلى تطوير مؤسسات القطاع الخاص الصناعية عموما، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة خصوصا. |
h) Microfinanzas/creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas: en su 45º período de sesiones, la Comisión convino en que se celebraran uno o más coloquios sobre microfinanzas y cuestiones conexas centrados en temas relacionados con la creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. | UN | (و) التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للأعمال التجارية البالغة الصغر والمنشآت الصغيرة والمتوسطة: اتَّفقت اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، على عقد ندوة واحدة أو أكثر بشأن التمويل البالغ الصغر والمسائل ذات الصلة، مع التركيز على مواضيع متصلة بإيجاد بيئة قانونية مؤاتية للتمويل البالغ الصغر والأعمال التجارية الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
114. El Plan general de actividades de la ONUDI ha señalado la orientación del futuro desarrollo de la Organización y refleja las preocupaciones de los Estados Miembros con respecto a los problemas que enfrentan los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA) en esferas como las de políticas industriales, medio ambiente, inversión y desarrollo y pequeñas y medianas empresas. | UN | ٤١١- وقال ان خطة اﻷعمال في اليونيدو حددت الاتجاه المتعلق بتطور المنظمة في المستقبل وجسدت شواغل الدول اﻷعضاء بشأن المشاكل التي تواجه البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، في مجالات مثل السياسات الصناعية، والاستثمار والتنمية، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
67. el Sr. SHIOZAWA (Ministro de Comercio Internacional e Industria del Japón) formula observaciones, con ayuda de diapositivas, sobre la interacción entre las grandes empresas y las empresas pequeñas y medianas y la repercusión que tiene en la transferencia de tecnología. | UN | ٧٦- السيد شيوزاوا )وزارة التجارة الدولية والصناعة، اليابان(: علق، بالاستناد الى الشرائح المصورة، على التفاعل بين المنشآت الكبيرة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة وكيف تؤثر على نقل التكنولوجيا. |