Ha estado funcionando en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori y ha supervisado las zonas del depósito de armas de ambas partes. | UN | وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين. |
Ha operado sobre todo en las zonas de seguridad y de restricción de armas y en el valle de Kodori. | UN | وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري. |
Las minas siguen siendo el problema más grave en las zonas de seguridad y de restricción de armas de Gali. | UN | ٢٩ - لا يزال خطر اﻷلغام أهم المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي. |
d) Vigilar, en cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes cuando proceda, las zonas de depósito de equipo militar pesado retirado de la zona de seguridad o de la zona de restricción de armas; | UN | )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛ |
Se prevé que se necesitarían tres patrullas móviles en el sector de Sujumi para patrullar el valle de Kodori, supervisar el centro de almacenamiento de armas de la parte abjasia y realizar investigaciones fuera de la zona de seguridad y de limitación de armamento. | UN | ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
B. Zonas de seguridad y restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
A. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | ألف - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
La situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas ha sido tensa, particularmente en la región de Gali. | UN | ٦٧٢ - ولا تزال الحالة متوترة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وبخاصة في منطقة غالي. |
B. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
Por otra parte, ambas partes han intentado volver a introducir equipo militar pesado y armamento en las zonas de seguridad y de restricción de armas. | UN | وعـلاوة علـى ذلـك، بذل كلا الجانبين محاولات ﻹعادة إدخال معدات عسكرية وأسلحة ثقيلة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
B. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
B. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
B. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
B. Zonas de seguridad y de restricción de armas | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
d) Vigilar, en cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes cuando proceda, las zonas de depósito de equipo militar pesado retirado de la zona de seguridad o de la zona de restricción de armas; | UN | )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛ |
d) Vigilar, en cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes cuando proceda, las zonas de depósito de equipo militar pesado retirado de la zona de seguridad o de la zona de restricción de armas; | UN | )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وذلك بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة حسب الاقتضاء؛ |
d) Vigilar, en cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI cuando procediera, las zonas de depósito de equipo militar pesado retirado de la zona de seguridad o de la zona de restricción de armas; | UN | )د( رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح بالتعاون مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على النحو المناسب؛ |
Efectuarán patrullas e investigaciones dentro de las zonas de seguridad y de limitación de armamentos y vigilarán el centro de almacenamiento de armas de la parte georgiana. | UN | وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي. |
En vista de esta situación, se mantienen las restricciones impuestas a las patrullas con vehículos en las zonas de seguridad y restricción de armas de Gali, que seguirán en vigor hasta que la Misión cuente con el apoyo logístico necesario. | UN | ٣٠ - وفي ضوء هذه الحالة، سيستمر العمل بالقيود الحالية المفروضة على قيام المركبات بأعمال الدوريات في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في غالي، وستظل باقية إلى أن تحصل البعثة على الدعم السوقي المطلوب. |
También se ha cometido una serie de delitos comunes en otras partes de la zona de seguridad y la zona de restricción de armas al norte del río Inguri. | UN | كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري. |
La anarquía generalizada que reina en la zona de seguridad y en la zona de restricción de armas en Abjasia, que las autoridades afirman no poder controlar, tiene un efecto negativo sobre la capacidad de la Misión para cumplir las tareas que tiene encomendadas. | UN | ولحالة انعدام القانون المنتشرة في المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح في أبخازيا والتي تدعي السلطات أنها غير قادرة على السيطرة عليها، أثر سلبي على قدرة البعثة على الوفاء بالمهام الموكولة إليها. |
4. El mapa de la zona de seguridad y de la zona de limitación de las fuerzas figura en el apéndice. | UN | ٤ - ويتضمن التذييل خريطة تبين المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
d) Vigilar, en cooperación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, cuando proceda, las zonas de depósito de equipo militar pesado retirado de la zona de seguridad o de las zonas de restricción de armas; | UN | (د) رصد مناطق تخزين المعدات العسكرية الثقيلة المسحوبة من المنطقة الأمنية والمنطقة المحدودة السلاح، بالتعاون، عند الاقتضاء، مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدولة المستقلة؛ |
Se produjeron fuertes enfrentamientos entre miembros de las fuerzas armadas sirias y miembros armados de la oposición en las zonas de separación y limitación. | UN | 16 - ووقعت اشتباكات عنيفة بين أعضاء القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة في منطقة الفصل والمنطقة المحدودة السلاح. |
Disfrutarán de libertad de circulación en la zona de seguridad y la zona de limitación de las fuerzas, y de comunicación, así como de otras ventajas necesarias para el cumplimiento de sus funciones. | UN | وتتمتع القوات بحرية التنقل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وبحرية الاتصالات وغير ذلك من تسهيلات ضرورية ﻷداء مهمتها. |