ويكيبيديا

    "والمنظمات الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras organizaciones pertinentes
        
    • y otras organizaciones competentes
        
    • y a otras organizaciones pertinentes
        
    • y organizaciones pertinentes
        
    • y otras organizaciones de importancia
        
    • y otras organizaciones conexas
        
    • y otras organizaciones interesadas
        
    • así como de otras organizaciones pertinentes
        
    • y organizaciones competentes
        
    • y demás organizaciones competentes
        
    El proyecto se presentó a una amplia gama de bancos, asociaciones comerciales, donantes, ONG y otras organizaciones pertinentes y se examinó con ellos. UN وقدم المشروع ونوقش مع طائفة واسعة من البنوك وروابط الأعمال والمانحين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    En este empeño, es muy importante la cooperación entre los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. UN وفي هذا المسعى، يتسم التعاون بين الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة بأهمية كبيرة جدا.
    Pregunta qué actividades han puesto en marcha el Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer y otras organizaciones pertinentes en las esferas del fomento de la capacidad y la formación de mujeres. UN وسألت عن الأنشطة التي تتخذها وزارة تمكين المرأة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في مجالي بناء القدرات وتدريب المرأة.
    Ha sido puesto de relieve por el Movimiento de los Países No Alineados, la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones competentes. UN وقد أكدت على هذا الحق حركة بلدان عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la UNESCO y a otras organizaciones pertinentes por las actividades que han realizado para recuperar y preservar los bienes culturales. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لأنشطة اليونسكو والمنظمات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى استعادة وصون الممتلكات الثقافية.
    Además, se invita a la FAO a facilitar la observancia del Año Internacional del Arroz, en colaboración con los gobiernos y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones no gubernamentales. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    La estrategia adoptada por la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) para promover y reforzar las sinergias entre las convenciones y otras organizaciones pertinentes se basa en los cuatro pilares siguientes: UN تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات والمنظمات الأخرى ذات الصلة إلى أربع ركائز رئيسية هي:
    En el proyecto de resolución se reconoce la necesidad de seguir adoptando medidas para aumentar la coordinación y la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes con miras a resolver problemas comunes de seguridad sobre el terreno. UN ويعترف مشروع القرار بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز التنسيق والتعاون، بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة لمعالجة الشواغل الأمنية المشتركة في الميدان.
    Pide también a la secretaría que colabore con los asociados y otras organizaciones pertinentes para emprender las actividades de ejecución; UN 10 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعمل مع الشركاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة على الاضطلاع بأنشطة التنفيذ؛
    Aportaciones de los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN المدخلات المقدَّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La División de Estadística colaborará estrechamente con las comisiones regionales y otras organizaciones pertinentes para asegurar que las traducciones del Marco Central se finalicen oportunamente. UN وستعمل شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة لضمان الانتهاء في الوقت المناسب من ترجمة الإطار المركزي.
    Otra forma de lograr los objetivos planteados será la promoción y difusión de los principios del derecho y la protección de los refugiados, en particular mediante la capacitación de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otras organizaciones pertinentes. UN ومن الوسائل الأخرى التي ستستخدم لتنفيذ الهدف المحدد لهذا البرنامج ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، لا سيما عن طريق تدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Su delegación confía en que la UNCTAD y otras organizaciones pertinentes ayuden a los países en desarrollo que no son miembros de la OMC a prepararse para adquirir más rápidamente la calidad de miembro. UN 56 - أعرب عن أمل وفده في أن يساعد الأونكتاد والمنظمات الأخرى ذات الصلة البلدان النامية التي ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستعداد للانضمام بسرعة أكبر إلى عضوية المنظمة.
    Otra forma de lograr los objetivos planteados será la promoción y difusión de los principios del derecho y la protección de los refugiados, en particular mediante la capacitación de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, instituciones de enseñanza y otras organizaciones pertinentes. UN ومن الوسائل الأخرى التي ستستخدم لتنفيذ الهدف المحدد لهذا البرنامج ترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ حمايتهم، لا سيما عن طريق تدريب المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    33. Las organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones competentes deberían prestar asistencia a los gobiernos en la puesta en práctica de esas medidas. UN 33 - ينبغي أن تمدّ المنظمات المشتركة بين الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة يد المساعدة للحكومات لكي تنفّذ هذه الإجراءات.
    Esos principios, a saber, la neutralidad, la humanidad, la imparcialidad y la independencia, deben seguir constituyendo la base de todas las respuestas a las situaciones de emergencia humanitaria y guiar la eficiencia y la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. UN وينبغي لتلك المبادئ، بما فيها، الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال، أن تبقى أساس كل الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وأن تسترشد بها الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في فعالية المساعدة وتنسيقها.
    d) Número de reuniones con Estados miembros de la CEDEAO y otras organizaciones competentes de la región sobre la solución de la controversia fronteriza UN (د) عدد الاجتماعات مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الأخرى ذات الصلة في المنطقة بشأن مسألة تسويات الحدود
    28. Alentamos a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y a otras organizaciones pertinentes a que participen activamente en el mencionado mecanismo mediante las ventajas comparativas derivadas de sus mandatos; UN 28- نشجِّع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمنظمات الأخرى ذات الصلة على المشاركة بنشاط في تلك الآلية بما تملكه من مزايا نسبية ناتجة عن ولاياتها؛
    2. Invita a los gobiernos, en particular a los que poseen experiencia en la utilización de orientaciones provisionales para preparar planes nacionales de aplicación, y a otras organizaciones pertinentes, a que faciliten sus observaciones a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003; UN 2 - تطلب إلى الحكومات وبالأخص تلك التي لديها الخبرة في مجال استخدام التوجيهات المؤقتة في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها، والمنظمات الأخرى ذات الصلة موافاة الأمانة بتعليقاتها وذلك في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003؛
    La finalidad es asegurar que los gobiernos y otros órganos y organizaciones pertinentes inspiren debates y decisiones racionales en materia de políticas sobre las cuestiones relacionadas con el agua dulce. UN والهدف هو ضمان أن تكون الحكومات والهيئات والمنظمات الأخرى ذات الصلة مصدر إلهامٍ للمناقشات المتعلقة بالسياسة السليمة والمقررات بشأن قضايا المياه العذبة.
    10.33 Las necesidades estimadas para esta partida (122.600 dólares) guardan relación con los viajes de funcionarios para reunión de datos, evaluación de las necesidades de los países, consultas y reuniones con otros organismos de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y otras organizaciones de importancia directa para el programa de trabajo. UN ١٠-٣٣ تتصل الاحتياجات المقدرة )٦٠٠ ١٢٢ دولار( بسفر الموظفين لجمع البيانات وتقدير احتياجات البلدان والمشاورات والاجتماعات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة المباشرة ببرنامج العمل.
    Con este " Movimiento " se pretende reforzar las medidas destinadas a frenar la violencia contra la mujer, que entre otras comprenden actividades de concienciación que se llevan a cabo con la colaboración de los gobiernos locales, las agrupaciones de mujeres y otras organizaciones conexas. UN ويهدف هذا التحرك إلى زيادة تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي الاجتماعي، التي تجرى بالتعاون والاشتراك مع الحكومات المحلية والجماعات النسائية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    La UNMIK garantizará también que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y otras organizaciones interesadas tengan acceso libre a los lugares de detención en Kosovo. UN 86 - وستكفل البعثة أيضا وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة دون عراقيل إلى مرافق الاحتجاز في كوسوفو.
    c) las actividades del Fondo, el PNUD y el Banco Mundial, así como de otras organizaciones pertinentes, en apoyo del Mecanismo Mundial. UN (ج) أنشطة الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، والمنظمات الأخرى ذات الصلة في دعم الآلية العالمية.
    4. Relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones competentes UN 4 - التكامل مع الاتفاقيات والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    La UNCTAD debería seguir produciendo estudios analíticos y contribuyendo al proceso en curso en esta esfera junto con la OMC, la OMPI y demás organizaciones competentes. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات التحليلية وأن يساهم في العمليات الجارية في هذا المجال في منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد