El Grupo de Trabajo, que está integrado por 22 Estados Miembros y 5 representantes de cada uno de los siguientes grupos: el sector privado; la sociedad civil; las comunidades técnica y académica; y las organizaciones intergubernamentales e internacionales, celebró dos reuniones en 2013. | UN | ويتألف الفريق العامل من 22 دولة عضواً وخمسة ممثلين عن كل من القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
20. Reafirma también el párrafo 35 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información, según el cual la gestión de Internet abarca cuestiones técnicas y de política pública y que en ella deberían participar todas las partes interesadas y las organizaciones intergubernamentales e internacionales competentes. | UN | 20 - يؤكد من جديد أيضاً الفقرة 35 من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات()، التي جاء فيها أن إدارة الإنترنت تشمل مسائل تتصل بالسياسات التقنية والعامة على حد سواء وينبغي أن تضم جميع أصحاب المصلحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية وأن: |
20. Reafirma también el párrafo 35 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información, según el cual la gestión de Internet abarca cuestiones técnicas y de política pública y que en ella deberían participar todas las partes interesadas y las organizaciones intergubernamentales e internacionales competentes. | UN | 20 - يؤكد من جديد أيضا الفقرة 35 من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات() التي جاء فيها أن إدارة الإنترنت تشمل مسائل تتصل بالسياسات التقنية والعامة على حد سواء وينبغي أن تضم جميع أصحاب المصلحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، وأن: |
Participan en él 22 Estados Miembros y representantes del sector privado, la sociedad civil, las comunidades técnicas y académicas y organizaciones intergubernamentales e internacionales. | UN | ويضم هذا الفريق 22 دولة عضواً وممثلين عن القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
Una de esas medidas podría ser un arreglo acordado entre la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes para la aportación de los datos necesarios. | UN | وتشمل تلك الخطوات إمكانية وضع ترتيب يتفق عليه بين أمانة الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية لتقديم البيانات المطلوبة. |
En cuanto a la cooperación internacional para el desarrollo, se organizaron conferencias, reuniones y actos internacionales en los que participaron Estados Miembros, organizaciones de la sociedad civil y organizaciones intergubernamentales e internacionales para examinar cuestiones de preocupación para la comunidad internacional. | UN | 23 - وفي إطار التعاون الدولي لأغراض التنمية، جرى تنظيم مؤتمرات واجتماعات ومناسبات دولية جمعت الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية تحت سقف واحد لمناقشة القضايا محل اهتمام المجتمع الدولي. |
20. Reafirma también el párrafo 35 del Programa de Acciones de Túnez sobre la Sociedad de la Información , según el cual la gestión de Internet abarca cuestiones técnicas y de política pública y que en ella deberían participar todas las partes interesadas y las organizaciones intergubernamentales e internacionales competentes. | UN | 20 - يعيد أيضا تأكيد الفقرة 35 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات() التي جاء فيها أن إدارة الإنترنت تشمل مسائل تتصل بالسياسات التقنية والعامة على حد سواء وينبغي أن تضم جميع أصحاب المصلحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، وأن: |