ويكيبيديا

    "والمنظمات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las organizaciones públicas
        
    • y organizaciones públicas
        
    • y en asociaciones públicas
        
    • y de organizaciones públicas
        
    • y de las organizaciones públicas
        
    • y en organizaciones públicas
        
    • y a las organizaciones públicas
        
    • públicas y organizaciones
        
    • u organizaciones públicas
        
    • y las fundaciones públicas
        
    • las organizaciones sociales
        
    • y otras organizaciones públicas
        
    La organización de la cooperación y el mantenimiento de contactos con los dirigentes de las partes en conflicto, los órganos de autoridad local y las organizaciones públicas en la zona de conflicto; UN إقامة الاتصالات والمحافظة على الصلات مع قادة أطراف النزاع والسلطات المحلية والمنظمات العامة في منطقة النزاع؛
    Los materiales del informe fueron recopilados oficialmente a partir de los datos de los órganos del Estado y las organizaciones públicas en todos los niveles. UN وتم جمع مواد التقرير بصورة رسمية من أجهزة الدولة والمنظمات العامة على جميع المستويات.
    El diputado está obligado a responder de su trabajo ante los electores y también ante los colectivos y organizaciones públicas que le propusieron como candidato. UN ويكون النائب مسؤولا عن عمله أمام الناخبين وايضا أمام الهيئات الجماعية والمنظمات العامة التي رشحته للانتخاب كنائب.
    El proyecto de informe fue enviado a diversos órganos del Estado y organizaciones públicas para completarlo mediante debates. UN وأرسل مشروع التقرير إلى مختلف أجهزة الدولة والمنظمات العامة لاستكماله عن طريق المناقشة.
    El derecho a participar en organizaciones no gubernamentales y en asociaciones públicas y políticas (inciso c) del artículo 7) UN حق المشاركة في المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة والسياسية (المادة 7، الفقرة (ج))
    Dichas leyes prevén la protección del niño por medio de las actividades de las instituciones públicas, las administraciones locales y las organizaciones públicas. UN وتوفر هذه القوانين الحماية للطفل من خلال أنشطة مؤسسات الدولة، والحكومات المحلية، والمنظمات العامة.
    Invita a los donantes, entre ellos los gobiernos y las organizaciones públicas y privadas, a proporcionar recursos financieros o en especie para lo siguiente: UN يدعو المانحين، بما في ذلك الحكومات والمنظمات العامة والخاصة، إلى تقديم الموارد المالية والعينية لدعم ما يلي:
    En consecuencia, alentamos la aplicación más amplia posible de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y del Programa de Acción, incluso por parte de las instituciones y las organizaciones públicas y privadas. UN ولذا نشجع أن يجري العمل على تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل، على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك تنفيذهما على يد المؤسسات والمنظمات العامة والخاصة.
    Los textos de los instrumentos han sido traducidos al coreano y transmitidos a los órganos de poder del pueblo, los órganos administrativos, económicos y culturales y las organizaciones públicas y se enseñan en las instituciones ordinarias de enseñanza superior. UN وقد ترجمت نصوص الصكوك إلى اللغة الكورية وتم توزيعها على أجهزة السلطة الشعبية والأجهزة الإدارية والاقتصادية والثقافية والمنظمات العامة ويجري تدريسها في مؤسسات التعليم العالي النظامي.
    1. Las contribuciones voluntarias de los Estados y las organizaciones públicas y privadas constituirán la principal fuente de financiación del Instituto. UN 1 - تشكل التبرعات التي تقدمها الدول والمنظمات العامة والخاصة المصدر الرئيسي لتمويل المعهد.
    La información y los datos fueron facilitados oficialmente por instituciones del Estado y organizaciones públicas pertinentes. UN وقدمت المؤسسات الحكومية والمنظمات العامة المعنية المعلومات والبيانات رسميا.
    Lo hemos hecho a través de diversos programas de educación y capacitación, becas y cursos profesionales ofrecidos a través de canales oficiales como la División para la Cooperación Internacional y otras instituciones y organizaciones públicas. UN وقد فعلنا هذا من خلال مجموعة متنوعة من البرامج التعليمية والتدريبة والزمالات والدورات الدراسية المهنية المقدمة من خلال القنوات الرسمية، مثل شعبة التعاون الدولي وسائر المؤسسات والمنظمات العامة.
    Además, varias instituciones y organizaciones públicas, así como asociaciones voluntarias, organizan cursos de alfabetización, sanidad maternoinfantil, planificación familiar, nutrición y economía del hogar, así como capacitación en actividades que producen ingresos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم شتى المؤسسات والمنظمات العامة والجمعيات التطوعية بتنظيم دورات لمحو اﻷمية ولصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة والتغذية والتدبير المنزلي ومهارات توليد الدخل.
    El Ministerio de Salud cumple sus funciones en cooperación con todas las instituciones y organizaciones públicas, organizaciones profesionales interesadas y organizaciones privadas y voluntarias. UN وتضطلع وزارة الصحة بهذه المهام بتعاون من جميع المؤسسات والمنظمات العامة والمنظمات المهنية ذات الصلة والمنظمات الخاصة والتطوعية.
    Muchos gobiernos y organizaciones públicas están a favor de que se cierre cuanto antes la central nucleoeléctrica de Chernobyl, con lo que dejan de lado los aspectos humanitarios del problema. UN والعديد من الحكومات والمنظمات العامة يؤيد إغلاق محطة تشيرنوبيل في أسرع وقت ممكن، وبالتالي وضع الجوانب اﻹنسانية في خلفية الصورة.
    Derecho a participar en ONG y en asociaciones públicas y políticas (inciso c) del artículo 7) UN حق المشاركة في المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة والسياسية (المادة 7، الفقرة (ج))
    El Instituto se financia mediante contribuciones voluntarias de los Estados miembros y de organizaciones públicas y privadas. UN ويمول المعهد من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات العامة والخاصة.
    Se organizó un grupo de juristas y expertos de los órganos del Estado y de las organizaciones públicas para la preparación del informe. UN وتم تشكيل فريق من فقهاء القانون والخبراء من أجهزة الدولة والمنظمات العامة لإعداد التقرير.
    Inciso c) del artículo 7 (derecho a participar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales y en organizaciones públicas y políticas) UN المادة ٧ )ج( )حق المشاركة في المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة والسياسية(
    2. Insta a todos los Estados y a las organizaciones públicas y privadas a que contribuyan al Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de información pública encaminadas a promover la Segunda Asamblea Mundial y sus resultados. UN 2 - تحــث جميع الدول والمنظمات العامة والخاصة على المساهمة في الصنـدوق الاستئماني لدعـم الأنشطــة الإعلامية اللازمة للترويج للجمعية العالمية الثانية ولنتائجها.
    Se ejecutan mediante alianzas estratégicas con diversas instituciones públicas y organizaciones UN وتُنظم الدروس من خلال تحالفات استراتيجية مع مختلف المؤسسات والمنظمات العامة.
    Conforme al artículo 4 de la ley, el Fondo de Archivos de la República se compone del Archivo del Estado, el archivo público, archivos particulares, documentos y archivos sacados del país en el pasado y hoy en posesión de instituciones estatales u organizaciones públicas o particulares en otros países. UN ووفقاً للمادة 4 من القانون، يتألف صندوق المحفوظات في الجمهورية من صندوق الدولة للمحفوظات، والصندوق العام للمحفوظات، والصناديق الفردية للمحفوظات، ومن الوثائق والمحفوظات التي تم إخراجها من البلد سابقاً والتي توجد حالياً في حوزة المؤسسات الحكومية والمنظمات العامة أو في حوزة أفراد في البلدان الأجنبية.
    Las contribuciones voluntarias que se reciben de los Estados y las fundaciones públicas y privadas constituyen la principal fuente de financiación de las actividades del Instituto. UN ٦ - وتشكل التبرعات التي تقدمها الدول والمنظمات العامة والخاصة مصدر التمويل الرئيسي ﻷنشطة المعهد.
    Lamentablemente, se hizo caso omiso de numerosos llamamientos dirigidos al Parlamento y al Presidente de la República de Estonia por la población, las organizaciones sociales y los órganos de administración local. UN وقد جرى لﻷسف تجاهل النداءات العديدة التي وجهها سكان البلاد، والمنظمات العامة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي إلى البرلمان ورئيس الجمهورية.
    Por último si se dispone de capacidad suficiente, el servicio se hará extensivo ulteriormente a otros usuarios (instituciones de investigación, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones públicas) y al público en general. UN وأخيرا، إذا توافرت طاقة زائدة لنظام اﻷقراص الضوئية فستمد الخدمة في المراحل اللاحقة من المشروع إلى مستعملين آخرين )المؤسسات البحثية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة اﻷخرى(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد