La Organización Árabe de Personas con Discapacidad y Handicap International dirigen este proyecto. | UN | وتتولى قيادة هذا المشروع حاليا المنظمة العربية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمة الدولية للمعوقين. |
Asistieron a la reunión los representantes de las oficinas de la OMS en Djibouti, Etiopía, Mozambique, Somalia y Uganda, y representantes del UNICEF, la Universidad de Addis Abeba y Handicap International. | UN | وحضر الاجتماع مكاتب منظمة الصحة العالمية في كل من إثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي، والصومال، وموزامبيق، وممثلون عن اليونيسيف، وجامعة أديس أبابا، والمنظمة الدولية للمعوقين. |
Tras la presentación de Response International y de Handicap International sobre su actual proyecto sobre el centro de coordinación sobre discapacidad, se celebró un debate sobre la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos respecto de la cuestión de la discapacidad. | UN | وتلا العرض الذي قدمته منظمة الاستجابة الدولية والمنظمة الدولية للمعوقين بشأن مشروعهما الحالي عن مركز تنسيق شؤون المعوقين مناقشة عن نهج حقوق الإنسان إزاء موضوع الإعاقة. |
108. Se han establecido relaciones de colaboración entre la MSB y Handicap International. | UN | 108- وأطلق التعاون بين الوكالة السويدية للطوارئ المدنية والمنظمة الدولية للمعوقين(). |
34. El CPE recomendó que el UNMAS e HI/MAG/NPA se consultasen mutuamente al actualizar sus respectivas carteras de proyectos a fin de establecer los vínculos apropiados y evitar toda duplicación innecesaria de esfuerzos; que cada cual identificase los puntos de contacto correspondientes, y que otras organizaciones no gubernamentales consideraran la posibilidad de contribuir a estos documentos. | UN | 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع. وبأن يقوم كل منها بتحديد نقاط اتصال، وبأن تنظر منظمات غير حكومية أخرى في المساهمة في إعداد هذه الوثائق. |
También vaya nuestro agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales, como Norwegian People ' s Aid, Handicap Internacional, Halo Trust, Mine Advisory Group y la Compañía Francesa de Asistencia Especializada, por su ayuda y su colaboración estrecha y fructífera. | UN | كما نتوجه بالشكر الى المنظمات غير الحكومية، مثل منظمـــة المعونـــة الشعبية النرويجية والمنظمة الدولية للمعوقين وصندوق هالو الائتماني والمجموعة الاستشارية لﻷلغام وجماعة المساعدات الفرنسية المتخصصة، لما قدمته من عون ولتعاونها الوثيق المثمر. |
La organización participó en una iniciativa de cabildeo de grupo para que se diera más importancia al tema de la discapacidad sobre el terreno, durante el Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que fue organizado por World Vision y Handicap International. | UN | شاركت الهيئة في المجهود الذي تبذله جماعة للضغط من أجل تحسين صورة الإعاقة في الواقع أثناء اجتماع اللجنة التنفيذية لمفوضية حقوق الإنسان، وقد نظمت الرؤية العالمية والمنظمة الدولية للمعوقين هذا المجهود. |
Por otra parte, la colaboración entre el PNUD, Handicap International y la Rede de Assistência as Vitimas de Minas es una intervención específica, que apunta a empoderar a los grupos a menudo marginados de supervivientes de las minas para que reivindiquen sus derechos. | UN | وفي المقابل، يعد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للمعوقين وشبكة مساعدة ضحايا الألغام الأرضية من الأنشطة المحددة الهدف التي تسعى إلى تمكين فئة الناجين من الألغام، التي تكون مهمشة عادةً، من المطالبة بحقوقها. |
El primer grupo incluye las definiciones y descripciones contenidas en las normas de la OTAN, las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, los documento de trabajo de las Naciones Unidas, o en estudios realizados por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), el CICR, o Cluster Munition Coalition and Handicap International. | UN | وتتضمن المجموعة الأولى التعاريف والمواصفات الواردة في معايير منظمة حلف شمال الأطلسي، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وورقات عمل الأمم المتحدة أو دراسات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المعني بالذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين. |
163. La Comuna de Diego y Handicap International han firmado un convenio de asociación para facilitar los desplazamientos y el acceso a los servicios en las ciudades. | UN | 163- ووقعت بلدية دييغو والمنظمة الدولية للمعوقين على اتفاقية شراكة من أجل تسهيل التنقل إلى الإدارات في المدينة والدخول إليها. |
24. En el marco de la política de Mauritania tendente a recabar la participación de las ONG internacionales para el logro de sus objetivos, nuestro país ha invitado a Norwegian People Aid (NPA) y a Handicap International para que estudien eficazmente la posibilidad de su participación: | UN | 24- وفي إطار سياسة موريتانيا القاضية بإشراك منظمات غير حكومية دولية لبلوغ أهدافها، دعت موريتانيا المنظمةَ النرويجية للمساعدة الشعبية والمنظمة الدولية للمعوقين للنظر بجدية في إمكانية إشراكهما: |
34. La Sra. Dandobi (Níger) dice que Níger recibe apoyo de asociados como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Handicap International y Christoffel Blindenmission, entre otros. | UN | 34 - السيدة داندوبي (النيجر): قالت إن بلدها يتلقى الدعم من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين والبعثة الدولية المسيحية للمكفوفين وغيرها. |
El Open Society Institute, que contribuye a crear conciencia de las cuestiones de la discapacidad y presta apoyo a las organizaciones nacionales en sus esfuerzos para vigilar la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Constitución, y Handicap International respaldan las actividades de concienciación y de incorporación de una perspectiva de la discapacidad, así como las campañas en favor del reconocimiento del VIH como una discapacidad. | UN | ويقوم معهد المجتمع المفتوح، الذي يساعد على التوعية بقضايا الإعاقة ويدعم جهود المنظمات الوطنية لرصد تنفيذ أحكام الدستور ذات الصلة، والمنظمة الدولية للمعوقين بتقديم الدعم لأنشطة التوعية بالإعاقة وتعميم مراعاتها، وللاعتراف بفيروس نقص المناعة البشرية بوصفه إعاقة. |
11. En la Primera Reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas (ICBL) y Handicap International convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre presentación de informes relativos a la asistencia a las víctimas, cuyo objetivo es proponer un mecanismo voluntario de presentación de informes. | UN | 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية. |
11. En la Primera Reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas (ICBL) y Handicap International convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre presentación de informes relativos a la asistencia a las víctimas, cuyo objetivo es proponer un mecanismo voluntario de presentación de informes. | UN | 11- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمة الدولية للمعوقين على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بتقديم التقارير عن مساعدة الضحايا الذي يتمثل الغرض منه في اقتراح آلية إبلاغ طوعية. |
17. Los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales (ONG) también tomaron parte en la labor de la Conferencia como observadores: Actiongroup Landmine.de, Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch y Landmine Action. | UN | 17- كما شارك في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية والائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية والمنظمة الدولية للمعوقين ومنظمة رصد حقوق الإنسان والحملة الدولية لحظر الألغام البرية. |
En concreto, continúa la cooperación productiva con el UNICEF y la organización internacional Handicap International para la prestación de servicios a niños con discapacidad, así como la educación inclusiva. | UN | وهناك تعاون منتج مستمر، بصفة خاصة، مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين " هانديكاب إنترناشونال " في تقديم الخدمات للأطفال المعوقين فضلاً عن التعليم الجامع. |
En las actividades de reconocimiento, señalización y remoción de minas, algunas organizaciones no gubernamentales y empresas comerciales tienen una participación muy activa, entre ellas la NPA, el Mines Advisory Group, Handicap International, el HALO Trust, HELP, Ronco, Bactec y Mine–Tech. | UN | ١٢٥ - وينشط في مسح اﻷلغام ووضع العلامات على مواقعها وإزالتها عدد من المنظمات غير الحكومية والشركات التجارية، بما فيها الهيئة النرويجية لمساعدة الشعوب، والفريق الاستشاري المعني باﻷلغام، والمنظمة الدولية للمعوقين، والصندوق الاستئماني لمنظمة المحافظة على اﻷرواح في المناطق الخطرة، والمنظمة الدولية للمعوقين والمساعدة (HELP)، وشركات " رونكو " (Ronco) و " باكتيك " (Bactec) و " ماينتك " )Mine-Tech(. |
11. Asistieron a las sesiones públicas de la Conferencia los representantes de la Iniciativa Alemana para la Prohibición de las Minas Terrestres, la Handicap International (Bélgica), la Handicap International (Francia), la Vigilancia de los Derechos Humanos, la Campaña Internacional de prohibición de las minas terrestres, la Landmine Action, el Comité Mennonite Central y la Mines Action Canada. | UN | 11- وحضر الجلسات العلنية للمؤتمر ممثلو المبادرة الألمانية لحظر الألغام البرية، والمنظمة الدولية للمعوقين (بلجيكا)، والمنظمة الدولية للمعوقين (فرنسا)، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وهيئة العمل على إزالة الألغام البرية، واللجنة المركزية المنونية، والهيئة الكندية للعمل على إزالة الألغام. |
Por ejemplo, un estudio realizado por HelpAge International y Handicap International, encontró que solo el 1,6% y el 0,78% de los proyectos presentados en el contexto del procedimiento de llamamientos unificados o de los llamamientos urgentes en 2010 y 2011 incluían una o más actividades destinadas a personas con discapacidad y personas de edad, respectivamente. | UN | وعلى سبيل المثال، خلصت دراسة أجرتها الرابطة الدولية لمساعدة المسنين والمنظمة الدولية للمعوقين() إلى أن 1.6 في المائة و 0.78 في المائة فقط من المشاريع المقدمة في إطار عملية النداءات الموحدة أو النداءات العاجلة في عامي 2010 و 2011، على التوالي اشتمل على واحد أو أكثر من الأنشطة التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |
34. El CPE recomendó que el UNMAS e HI/MAG/NPA se consultasen mutuamente al actualizar sus respectivas carteras de proyectos a fin de establecer los vínculos apropiados y evitar toda duplicación innecesaria de esfuerzos; que cada cual identificase los puntos de contacto correspondientes, y que otras organizaciones no gubernamentales consideraran la posibilidad de contribuir a estos documentos. | UN | 34- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام والمنظمة الدولية للمعوقين/الفريق الاستشاري المعني بالألغام/المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية بالتشاور فيما بينها عند تحديث مشاريع كل منها من أجل إقامة أية روابط مناسبة وتجنب ازدواجية الجهد دون داع. وبأن يقوم كل منها بتحديد نقاط اتصال، وبأن تنظر منظمات غير حكومية أخرى في المساهمة في إعداد هذه الوثائق. |