ويكيبيديا

    "والمنهجيات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y metodologías para
        
    • y las metodologías necesarias
        
    • y metodologías de
        
    • y metodologías necesarias
        
    • y metodologías necesarios
        
    :: la creación de herramientas y metodologías para llevar a cabo el análisis basado en el género, incluidos una guía y un folleto destinados a los responsables de la formulación de políticas; UN :: وضع الأدوات والمنهجيات اللازمة لتنفيذ التحليل الجنساني بما في ذلك دليل وكتيِّب لصانعي السياسات
    La Organización debería intensificar su función de liderazgo, aplicar sistemáticamente perspectivas de igualdad entre los géneros en todos los aspectos de su trabajo y aumentar la disponibilidad de instrumentos y metodologías para la incorporación de las cuestiones de género. UN وينبغي للمنظمة تعزيز دورها القيادي، وتطبيق منظورات المساواة بين الجنسين بشكل مستمر في جميع جوانب عملها، وتعزيز توافر الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La elaboración y la aplicación de herramientas y metodologías para el examen de la situación ambiental en el mundo es todavía un enfoque básico en los planos mundial, regional y nacional. UN ولا يزال تطوير الأدوات والمنهجيات اللازمة لإبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض هو مجال التركيز الرئيسي على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Los organismos reguladores nacionales a menudo carecen del mandato, los recursos y las metodologías necesarias para vigilar y exigir el cumplimiento de los requisitos establecidos en materia de contabilidad y auditoría. UN وكثيراً ما تفتقر الهيئات التنظيمية الوطنية القائمة إلى الولايات والموارد والمنهجيات اللازمة لرصد وإنفاذ شروط المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Publicaciones y presentaciones, con fines de promoción, de las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas facilitadas a encargados de la formulación de políticas y posibles proveedores de apoyo en relación con los beneficios de las políticas y metodologías de desarrollo de redes y agrupaciones de PYME. UN ● منشورات وعروض عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لمقرري السياسات ومقدمي خدمات الدعم المحتملين فيما يتصل بفوائد تكوين التجمعات والشبكات، والسياسات والمنهجيات اللازمة لتعزيزها.
    En noviembre de 2001, se creó el Equipo de Metodología y Planificación de Políticas para elaborar las políticas y metodologías necesarias, las directrices y manuales sobre los procedimientos normales de funcionamiento y las diversas herramientas de capacitación. UN وقد أنشئ فريق تخطيط السياسات والمنهجيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لوضع السياسات والمنهجيات اللازمة والمبادئ التوجيهية والأدلة المتعلقة بإجراءات العمل العادية الموحدة ومختلف أدوات التدريب.
    La Junta señaló que la Dependencia Central de Evaluación no había emitido directrices oficiales en las que se establecieran normas mínimas de calidad y metodologías para las actividades de evaluación, ni había realizado ninguna tarea de capacitación desde 1993 ni publicado boletines de evaluación durante el bienio 1994-1995. UN ٢٧٥ - ولاحظ المجلس أن وحدة التقييم المركزي لم تصدر أي مبادئ توجيهية رسمية تحدد المعايير النوعية الدنيا والمنهجيات اللازمة ﻷنشطة التقييم، كما أنها لم تنظم أي تدريب بعد عام ١٩٩٣ ولم تصدر أي نشرات تقييمية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En marzo de 2004, el Inmujeres convocó a las entidades participantes, con el objeto de homologar conceptos y metodologías para su explotación. UN 289 - وفي آذار/مارس 2004، دعا المعهد الوطني للمرأة الكيانات المشاركة إلى الاجتماع لاعتماد المفاهيم والمنهجيات اللازمة لعملها.
    En él se establecen pautas y plazos claros para la inclusión práctica y eficaz de perspectivas de género en las políticas y programas de medio ambiente, se describen medidas relativas a la movilización de recursos y la gestión de los recursos humanos, y se esbozan actividades y metodologías para fortalecer la capacidad y los sistemas de rendición de cuentas de todo el personal. UN وتشتمل خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية على مبادئ توجيهية واضحة وتوقيتات زمنية للإدماج العملي والفعال للمنظور الجنساني في سياسات البيئة وبرامجها، كما تصف التدابير المتعلقة بحشد الموارد وإدارة الموارد البشرية، وتقدم موجزاً للأنشطة والمنهجيات اللازمة لتدعيم القدرات ونظم المحاسبة لجميع الموظفين.
    A. Prestación de asesoramiento técnico a las Partes sobre la disponibilidad y utilización de instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación 7 - 15 4 UN ألف- إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه 7 -15 4
    A. Prestación de asesoramiento técnico a las Partes sobre la disponibilidad y utilización de instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación UN ألف - إسداء المشورة التقنية إلى الأطراف بشأن توفر واستخدام الأدوات والمنهجيات اللازمة للنُهج التصاعدية في عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه
    Los gobiernos y otras partes interesadas también podrían beneficiarse del acceso a instrumentos y metodologías para promover el consumo y la producción sostenibles a lo largo de todo el espectro de decisiones económicas, desde las adquisiciones públicas hasta la gestión de cadenas de producción y distribución y las modalidades de producción más limpia y el consumo sostenible. UN ويمكن أن تستفيد الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة أيضا من إمكانية الحصول على الأدوات والمنهجيات اللازمة لتعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين على كامل نطاق القرارات الاقتصادية، من المشتريات العامة إلى إدارة سلاسل الإمداد العالمية إلى سلاسل الإنتاج الأنظف إلى الاستهلاك المستدام.
    Ambas suelen carecer de la capacidad humana y técnica necesaria para adoptar herramientas y metodologías para asegurar la protección de los trabajadores y la seguridad de los procesos y productos que se utilizan en las industrias de mayor escala en los países desarrollados. UN وتعاني تلك الشركات والمؤسسات، في كثير من الأحيان، من نقص القدرات البشرية والتقنية في مجال اعتماد الأدوات والمنهجيات اللازمة لكفالة حماية العمال وسلامة العمليات والمنتجات المستخدمة في الصناعات الواسعة النطاق في البلدان المتقدمة النمو.
    16. En cuanto a los instrumentos y metodologías para vigilar y examinar la eficacia del fomento de la capacidad, el PNUD contaba con un marco específico para medir los resultados del fomento de la capacidad. UN 16- وفيما يتعلق بالأدوات والمنهجيات اللازمة لرصد فعالية بناء القدرات واستعراضها، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطاراً محدداً لقياس نتائج بناء القدرات.
    d) Instrumentos y metodologías para determinar sectores prioritarios y centrarse en ellos mediante diversos instrumentos de política; UN (د) الأدوات والمنهجيات اللازمة لتحديد القطاعات ذات الأولوية واستهدافها من خلال أدوات سياسية متعدِّدة؛
    d) Orientación sobre los procesos y metodologías para tener el máximo efecto en la capacidad colectiva del sistema de las Naciones Unidas para hacer frente a los nuevos retos intersectoriales con que se enfrenta la comunidad internacional UN (د) توجيهات بشأن، العمليات والمنهجيات اللازمة لكي يكون للقدرة الجماعية لمنظومة الأمم المتحدة أكبر قدر من التأثير في معالجة التحديات الجديدة الشاملة لعدة قطاعات التي تواجه المجتمع الدولي:
    a) Participará en varias actividades en la esfera energética a fin de fomentar una mayor sensibilización sobre los problemas de la energía y el cambio climático y formular la estrategia y las metodologías necesarias para resolver esos problemas. UN (أ) المشاركة في عدد من الأنشطة في مجال الطاقة من أجل زيادة الوعي بمشاكل الطاقة وتغير المناخ؛ ووضع الاستراتيجية والمنهجيات اللازمة لحل هذه المشاكل.
    a) Participará en varias actividades en la esfera energética a fin de fomentar una mayor sensibilización sobre los problemas de la energía y el cambio climático y formular la estrategia y las metodologías necesarias para resolver esos problemas. UN (أ) المشاركة في عدد من الأنشطة في مجال الطاقة من أجل زيادة الوعي بمشاكل الطاقة وتغير المناخ؛ ووضع الاستراتيجية والمنهجيات اللازمة لحل هذه المشاكل.
    A. Instrumentos y metodologías de modelización en el contexto de la aplicación de las medidas de respuesta 6 - 27 3 UN ألف- الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة 6 -27 4
    b) Actividad: Suministro a la Organización de las directrices, herramientas y metodologías necesarias para autoevaluar y vigilar proyectos y programas y hacer evaluaciones independientes a fondo, que aseguren un mejoramiento continuo, basado en las mejores prácticas. UN (ب) النشاط: تزويد المنظمة بالمبادئ التوجيهية والأدوات والمنهجيات اللازمة للتقييم الذاتي ورصد المشاريع والبرامج ولإجراء التقييمات المتعمقة المستقلة، بما يكفل التحسين المتواصل استنادا إلى أفضل الممارسات.
    Facilitar el acceso de los países a los datos y metodologías necesarios para el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel nacional UN رابعا - تمكين البلدان من امتلاك البيانات والمنهجيات اللازمة لرصد مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد