ويكيبيديا

    "والمهنيين الآخرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros profesionales
        
    • y demás profesionales
        
    Están muriendo grandes cantidades de maestros, contables, funcionarios públicos y otros profesionales. UN وأصبحت وفيات المعلمين والمحاسبين والموظفين المدنيين، والمهنيين الآخرين تحدث بأعداد كبيرة للغاية.
    13.1 Programas de sensibilización para los decisores de la política, los administradores, el personal jurídico y otros profesionales de los sectores de la salud y la educación. UN 13-1 برامج توعية لراسمي السياسة والمديرين والموظفين القانونيين والمهنيين الآخرين في قطاعي الصحة والتعليم.
    Continuaremos colaborando con las instituciones terciarias para mejorar y desarrollar instrumentos de evaluación para el personal docente y otros profesionales, a fin de localizar a los alumnos con NEE. UN وسنواصل التعاون مع مؤسسات الخدمات لتحسين أدوات التقييم وتطويرها للمعلمين والمهنيين الآخرين لتحديد الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    5. Sensibilización del funcionariado y otros profesionales en materia de derechos humanos 159 - 169 49 UN 5- تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين موظفي الخدمة المدنية والمهنيين الآخرين 159-169 59
    También conviene en la importancia de la creación de capacidad y de la capacitación para los médicos y demás profesionales y en la necesidad de asistencia técnica para la aplicación del Protocolo de Estambul, especialmente entre los países en desarrollo. UN ويوافق أيضا على أهمية بناء القدرات وتدريب الأطباء والمهنيين الآخرين وعلى ضرورة تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتطبيق بروتوكول اسطنبول، وبخاصة بين البلدان النامية.
    5. Sensibilización del funcionariado y otros profesionales en materia de derechos humanos UN 5- تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين موظفي الخدمة المدنية والمهنيين الآخرين
    Una de las prioridades del UNICEF es la promoción de la formación en materia de estilos de vida saludables para padres y niños, maestros y otros profesionales. UN 45 - وتتمثل إحدى أولويات اليونيسيف بتعزيز ثقافة أنماط الحياة الصحية لدى الأطفال والآباء من جهة والمعلمين والمهنيين الآخرين من جهة أخرى.
    Para los niños australianos afectados por un trastorno de espectro autista, el Gobierno ofrece apoyo específico destinado a dichos niños, a sus padres, cuidadores, maestros y otros profesionales a través del proyecto Helping Children with Autism (Ayuda a los niños con autismo). UN 139 - وبالنسبة للأطفال المصابين بالاضطرابات الناجمة عن التوحد، تقدم الحكومة دعما موجها لهم ولوالديهم ومن يقومون برعايتهم ومعلميهم والمهنيين الآخرين من خلال مجموعة مساعدة الأطفال المصابين بمرض التوحد.
    b) Establezca un sistema eficaz de vigilancia para asegurar que no se produzcan abusos de poder por parte de maestros y otros profesionales que trabajan con niños; y UN (ب) وضع نظام فعال للرصد من أجل ضمان عدم استغلال المعلمين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال لسلطتهم؛
    13. En sus observaciones anteriores de conclusión, el Comité recomendó que se establecieran programas de sensibilización destinados a los órganos normativos, los administradores, el personal jurídico y otros profesionales en los sectores de la salud y la educación y que se revisaran los libros de texto escolares para eliminar las imágenes estereotipadas de las mujeres y las muchachas. UN 13 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بوضع برامج توعية لراسمي السياسة والمديرين والموظفين القانونيين والمهنيين الآخرين في قطاعي الصحة والتعليم ومراجعة الكتب الدراسية لحذف الصور النمطية للمرأة والبنت.
    577. El Comité insta al Estado Parte que vele por que los educadores y otros profesionales que trabajan en instituciones infantiles estén informados de la prohibición de someter a los niños a actos de tortura y otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes. UN 577- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إلمام المربين والمهنيين الآخرين الذين يعملون في هذه المؤسسات بشأن الحظر المفروض على تعريض الأطفال لضروب التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    d) Ponga en marcha campañas, incluso a través de los medios de comunicación a todos los niveles y en todas las regiones, encaminadas a hacer frente a las actitudes negativas hacia los romaníes en el conjunto de la sociedad, en particular entre la policía y otros profesionales. UN (د) القيام بحملات، بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام على جميع المستويات والمناطق، ترمي إلى معالجة المواقف السلبية إزاء جماعات الروما في المجتمع بوجه عام، ولا سيما في عداد الشرطة والمهنيين الآخرين.
    19. Si bien se felicita porque todos los jueces de Montenegro y otros profesionales que trabajan para los niños y con estos reciben capacitación sobre los derechos del niño, el Comité lamenta que esta capacitación no se imparta a todos los profesionales que trabajan con niños o para estos. UN 19- ترحب اللجنة بتدريب جميع قضاة الجبل الأسود والمهنيين الآخرين العاملين من أجل الأطفال ومعهم على حقوق الأطفال، لكنها تعرب عن الأسف لأن هذا التدريب لا يتاح لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    d) La formación adecuada de los jueces, fiscales, abogados, funcionarios policiales, maestros, trabajadores sociales y otros profesionales con respecto a los derechos, las necesidades y el interés superior del niño; UN (د) توفير التدريب الملائم للقضاة والمدعين العامين والمحامين وضباط الشرطة والمعلِّمين والأخصائيين الاجتماعيين والمهنيين الآخرين فيما يتعلق بحقوق الطفل واحتياجاته ومصالحه الفضلى؛
    61.13 Coordinar medidas preventivas para erradicar los casos de abuso sexual y violencia contra los niños y desarrollar programas de formación preventiva, en particular para docentes y otros profesionales que trabajan con niños (Uruguay); UN 61-13- تنسيق التدابير الوقائية الرامية إلى القضاء على هذه النزعة (حالات العنف والإيذاء الجنسي للأطفال) ووضع برامج تدريبية وقائية، ولا سيما للمدرسين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال (أوروغواي)؛
    La JS1 instó a Finlandia a hacer la educación en derechos humanos, incluidos los derechos del niño, parte obligatoria de la formación de los profesores y otros profesionales que trabajaban con y para los niños. UN وحثت الورقة المشتركة 1 فنلندا على البدء في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف المتعلق بحقوق الطفل، كجزء إلزامي في تدريب المدرسين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم(73).
    61.14 Incorporar oficialmente programas sobre el abuso sexual de niños y su prevención en la formación de los docentes y otros profesionales que trabajan con niños, los profesionales de la salud, los abogados y los agentes de la policía (Eslovenia); UN 61-14- القيام رسمياً بإدراج مسألة التثقيف في مجال أفعال الإيذاء الجنسي للأطفال ومنع تلك الأفعال في البرامج المُعدة للمدرسين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال والمهنيين العاملين في القطاع الصحي والمحامين وضباط الشرطة (سلوفينيا)؛
    c) Lleve a cabo programas de comunicación, en particular, campañas, para educar en otras formas no violentas de sanción disciplinaria a las familias, los maestros y demás profesionales que trabajan con niños o para ellos. UN (ج) تضطلع ببرامج اتصال تشمل حملات التوعية، لتثقيف الأسر والمعلمين والمهنيين الآخرين العاملين مع الأطفال وصالحهم بشأن الأشكال البديلة غير العنيفة من التأديب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد