ويكيبيديا

    "والمهن غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y profesiones no
        
    • y profesionales ajenos
        
    El Comité recomienda que se siga alentando activamente a las niñas y las mujeres a elegir una educación y profesiones no tradicionales. UN وتوصي اللجنةُ أيضا بأن يستمر تشجيع النساء والفتيات بشدة على اختيار مجالات الدراسة والمهن غير التقليدية.
    La capacidad de las instituciones financieras y de las empresas y profesiones no financieras designadas de obtener información sobre el beneficiario final en esas jurisdicciones es aún más limitada. UN بل إن قدرة المؤسسات المالية والمنشآت والمهن غير المالية المحددة على الحصول على معلومات من تلك الولايات القضائية محدودة أكثر في هذه الحالة.
    Con esta conmemoración se pretende despertar y fortalecer el interés de los varones de entre 11 y 16 años de edad por las ocupaciones y profesiones no tradicionales, en especial en las áreas de educación y enfermería. UN والهدف من هذا اليوم هو إثارة اهتمام البنين في المجموعة العمرية التي تتراوح ما بين 11 و16 عاماً تقريباً بالحرف والمهن غير التقليدية، لا سيما في مجالات التعليم والتمريض.
    En términos generales, la reglamentación de las actividades y profesiones no financieras designadas para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo es relativamente nueva y, en algunas regiones, deficiente. UN وعموما، فإن عملية تنظيم الأعمال والمهن غير المالية المعينة بغرض مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب هي عملية جديدة وضعيفة نسبيا في بعض المناطق.
    w) Celebrar consultas con los representantes del sector privado que proceda, incluso con las instituciones financieras pertinentes y con empresas y profesionales ajenos al sector de las finanzas, a fin de obtener información sobre la ejecución efectiva de la congelación de activos y formular recomendaciones para reforzar la aplicación de esa medida; UN (ث) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية والأعمال التجارية والمهن غير المالية المعنية بالأمر، للاطلاع على كيفية تنفيذ تجميد الأصول بشكل عملي، ووضع توصيات من أجل تعزيز تنفيذ ذلك التدبير؛
    El Comité recomienda también que el Estado parte incluya en su próximo informe periódico al Comité información más detallada sobre la mujer en el lugar de trabajo, centrándose en especial en las medidas para aumentar el número de mujeres en actividades y profesiones no tradicionales. UN وتوصي اللجنةُ أيضا بأن تضمِّن الدولةُ الطرف تقريرَها الدوري المقبل إلى اللجنة معلومات أكثر تفصيلا عن المرأة في مكان العمل، مع التركيز بشكل خاص على الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في شغل الحِرف والمهن غير التقليدية.
    Así pues, independientemente de que el Estado haya o no establecido las medidas previstas en las recomendaciones 33 y 34 del GAFI, las instituciones financieras y las empresas y profesiones no financieras designadas deben conocer en todo momento la identidad de los beneficiarios finales de las entidades o arreglos jurídicos que son sus clientes. UN وعليه، بغض النظر عما إذا كانت الدولة قد اتخذت تدابير وفقا للتوصيتين 33 و34 الصادرتين عن فرقة العمل أم لا، يفترض أن تعرف المؤسسات المالية والمنشآت والمهن غير المالية المحدّدة في كل مرة هوية أصحاب الملكية الانتفاعية للكيان الاعتباري أو عملاء الترتيب القانوني.
    Empresas y profesiones no financieras UN هاء - المؤسسات والمهن غير المالية
    La reglamentación cada vez mayor de las instituciones financieras puede haber hecho que los que financian el terrorismo se vuelquen hacia empresas y profesiones no financieras con miras a desplazar fondos sin suscitar sospechas. UN 66 - قد تكون زيادة مراقبة المؤسسات المالية حملت ممولي الإرهاب على استهداف المؤسسات والمهن غير المالية كوسيلة لنقل الأموال دون إثارة أي شكوك.
    El Equipo reconoce este riesgo, pero estima que es necesario determinar en qué medida los partidarios de los terroristas recurren a entidades y profesiones no financieras y cuál sería el efecto de imponer medidas de reglamentación adicionales antes de que el Consejo de Seguridad pida a los Estados Miembros que adopten medidas concretas. UN ويقر الفريق بهذا الخطر لكنه يرى أن ثمة حاجة إلى تقييم كل من الاستخدام المحتمل للمؤسسات والمهن غير المالية من قبل داعمي الإرهاب والأثر الذي يحتمل أن يترتب على مزيد من الرقابة قبل أن يوجه مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات محددة.
    c) Siga alentando a las jóvenes a elegir ámbitos de estudio y profesiones no tradicionales; UN (ج) مواصلة جهودها الرامية إلى تشجيع النساء الشابات على اختيار مجالات الدراسة والمهن غير التقليدية؛
    El sector no financiero. En el párrafo 49, el Equipo recomendó que el Comité colaborara activamente con las actividades y profesiones no financieras designadas para reforzar la aplicación del régimen de sanciones contra Al-Qaida. UN 14 - القطاع غير المالي - في الفقرة 49، أوصى الفريق بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    183. En el Seminario se examinará también la utilización indebida de las instituciones y profesiones no financieras y se estudiará la manera de llevar a cabo una acción eficaz contra el blanqueo de dinero en los países en desarrollo que tienen unas economías basadas fundamentalmente en las operaciones en efectivo. UN 183- وستتطرق حلقة العمل أيضا إلى إساءة استعمال المؤسسات والمهن غير المالية، كما أنها سوف تدرس كيفية اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال في البلدان النامية التي تستند اقتصاداتها في معظمها إلى السيولة النقدية.
    60. En comparación con la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Convención contra la Corrupción, las 40 recomendaciones del GAFI proporcionan una definición más estricta de las instituciones financieras y las empresas y profesiones no financieras designadas: la expresión " instituciones financieras " se define de forma amplia, según un criterio funcional más que legalista. UN 60- وتوفر توصيات فرقة العمل، مقارنة باتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، تعريفا أكثر تشددا للمؤسسات المالية والمنشآت والمهن غير المالية المحددة: فعبارة " المؤسسات المالية " معرّفة تعريفا واسعا، باتباع نهج وظيفي بدلا من نهج ذي صبغة قانونية.
    a) Siga alentando a las jóvenes a elegir ámbitos de estudio y profesiones no tradicionales y ponga en marcha programas dirigidos a asesorar a los niños y niñas sobre las opciones educativas; UN (أ) زيادة تشجيع الفتيات على اختيار ميادين الدراسة والمهن غير التقليدية وتنفيذ برامج تهدف إلى تقديم المشورة للذكور والإناث بشأن الخيارات التعليمية؛
    B) Por otra parte, conforme al proyecto de ley contra el blanqueo de dinero de 2005, las empresas y profesiones no financieras, en las que se incluye a los abogados, pueden estar obligadas a comunicar las transacciones sospechosas a la dependencia de supervisión financiera. UN (باء) علاوة على ذلك، حسب نص مسودة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2005، يجوز أن يُطالب أصحاب الأعمال والمهن غير المالية، بمن فيهم المحامون أيضا، بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى وحدة الرصد المالي.
    a) Aliente a las jóvenes a escoger materias de estudio y profesiones no tradicionales, entre otras cosas mediante la adopción de medidas especiales de carácter temporal, y ponga en práctica programas para dar a conocer a los niños de ambos sexos todas las posibilidades educativas existentes; UN (أ) تشجيع الشابات على اختيار مجالات الدراسة والمهن غير التقليدية، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، وتنفيذ برامج تهدف إلى تقديم المشورة إلى الأولاد والبنات بشأن المجموعة الكاملة التي تشمل خيارات المسارات التعليمية؛
    45. De conformidad con las recomendaciones 5 y 12 del GAFI, las instituciones financieras, incluidos los proveedores de servicios alternativos de remesas y las empresas y profesiones no financieras designadas, deben conocer la propiedad y la estructura de control del cliente y determinar e identificar a las personas naturales que, en última instancia, poseen o controlan el cliente. UN 45- وعملا بالتوصيتين 5 و12 الصادرتين عن فرقة العمل، يتعيّن على المؤسسات المالية، بما في ذلك مقدمو الخدمات البديلة لتحويل الأموال والمنشآت والمهن غير المالية المحددة، أن تفهم علاقة الملكية والسيطرة بخصوص العميل من أجل تحديد الأشخاص الطبيعيين أصحاب الملكية أو السيطرة النهائية على العميل والتعرف عليهم.
    El Comité conviene en que es necesario establecer una colaboración más activa con las instancias clave del sector de actividades y profesiones no financieras designadas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales, regionales y de otro tipo que fueran pertinentes para dar pleno cumplimiento a la obligación de congelar activos que se establece en la resolución 2083 (2012) del Consejo de Seguridad, párrafos s), u) y v) del anexo I. UN وتوافق اللجنة على أن زيادة التواصل الفعال مع الجهات المعنية الرئيسية في قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة في الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة ضرورية للتنفيذ الكامل لالتزام تجميد الأصول على النحو المنصوص عليه في الفقرات (ق) و (ش) و (ت) من المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 2083 (2012).
    w) Celebrar consultas con los representantes del sector privado que proceda, incluso con las instituciones financieras pertinentes y con empresas y profesionales ajenos al sector de las finanzas, a fin de obtener información sobre la ejecución efectiva de la congelación de activos y formular recomendaciones para reforzar la aplicación de esa medida; UN (ث) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية والأعمال التجارية والمهن غير المالية المعنية بالأمر، للاطلاع على كيفية تنفيذ تجميد الأصول بشكل عملي، ووضع توصيات من أجل تعزيز تنفيذ ذلك التدبير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد