ويكيبيديا

    "والموائد المستديرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mesas redondas
        
    • las mesas redondas
        
    • o mesas redondas
        
    • mesas redondas de
        
    • las reuniones de mesa redonda
        
    • organiza mesas redondas
        
    • y reuniones de mesa redonda
        
    E. Otras reuniones y mesas redondas UN هاء ـ الاجتماعات والموائد المستديرة اﻷخرى
    En lo tocante a los acontecimientos futuros, a nivel nacional, debería establecerse un cronograma claro para los acontecimientos principales, tales como la organización de talleres y mesas redondas. UN وبخصوص الأنشطة التي ستنظم في المستقبل على الصعيد الوطني، فذكر أنه ينبغي تحديد إطار زمني واضح للأنشطة الرئيسية مثل تنظيم حلقات العمل والموائد المستديرة.
    En lo tocante a los acontecimientos futuros, a nivel nacional, debería establecerse un cronograma claro para los acontecimientos principales, tales como la organización de talleres y mesas redondas. UN وبخصوص الأنشطة التي ستنظم في المستقبل على الصعيد الوطني، فذكر أنه ينبغي تحديد إطار زمني واضح للأنشطة الرئيسية مثل تنظيم حلقات العمل والموائد المستديرة.
    las mesas redondas organizadas por algunos países para facilitar la financiación de los PAN no han permitido alcanzar los resultados previstos. UN والموائد المستديرة التي نظمتها بعض البلدان لتسهيل تمويل برامج العمل الوطنية لم تمكن من تحقيق النتائج المتوخاة.
    Representantes de la sociedad civil y del sector privado también participaron activamente en las sesiones plenarias y las mesas redondas. UN كما شارك ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل فعال في الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Sobre la base de la experiencia con la Cumbre del Milenio, apoyamos la celebración de sesiones plenarias y mesas redondas. UN وعلى ضوء تجربتنا مع مؤتمر قمة الألفية، ندعم عقد الاجتماعات العامة والموائد المستديرة.
    Oradora en numerosas conferencias y mesas redondas nacionales e internacionales UN أدلت ببيانات في كثير من المؤتمرات الوطنية والدولية والموائد المستديرة
    Los Estados Miembros que prestan apoyo a las conferencias y mesas redondas de donantes deben asegurar la participación de mujeres representantes de la sociedad civil; UN وينبغي للدول الأعضاء التي تدعم المؤتمرات والموائد المستديرة للمانحين ضمان مشاركة ممثلي المجتمع المدني من النساء؛
    En apoyo de esas iniciativas, se publicarán estudios e informes selectivos, y se organizarán reuniones y mesas redondas de grupos de expertos. UN ومن شأن نشر الدراسات والتقارير الموجهة إلى أهداف محددة وتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء والموائد المستديرة أن يدعم تلك الجهود.
    Varios centros y servicios de información de las Naciones Unidas organizaron seminarios, reuniones conmemorativas y mesas redondas sobre la cuestión de Palestina. UN وقام الكثير من دوائر ومراكز اﻷمم المتحدة للاعلام بتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات التذكارية والموائد المستديرة بشأن قضية فلسطين.
    E. Otras reuniones y mesas redondas 99 - 100 29 UN الاجتماعات والموائد المستديرة اﻷخرى
    Desde la aprobación del Programa de Acción hasta comienzos de 1997 se organizaron en total 90 grupos consultivos de ayuda y mesas redondas o reuniones similares. UN وقد تم تنظيم ما مجموعه نحو ٩٠ اجتماعا ﻷفرقة المعونة الاستشارية والموائد المستديرة أو اجتماعات مماثلة منذ اعتماد برنامج العمل لغاية أوائل عام ١٩٩٧.
    Participaron también en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    A continuación figura un resumen de las deliberaciones celebradas en las sesiones plenarias, en las mesas redondas y en las reuniones de diálogo interactivo. UN ويرد أدناه موجز المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والموائد المستديرة واجتماعات الحوار التفاعلي.
    ¿Qué es, entonces, lo que hemos logrado? No es este el momento de hacer un resumen de los resultados de los debates plenarios y de las mesas redondas. UN فما الذي حققناه إذن؟ ليس هذا بالمكان المناسب لتلخيص نتائج الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    Los temas de que se trató durante las consultas y las mesas redondas contribuyeron a orientar y conformar el presente informe. UN وقد ساعدت القضايا التي نوقشت أثناء المشاورات والموائد المستديرة في توجيه هذا التقرير وتشكيله.
    Las consultas de donantes del Banco Mundial y las mesas redondas del PNUD son otros mecanismos importantes que pueden utilizarse para mejorar la colaboración. UN كما ان المشاورات التي يجريها البنك الدولي مع المانحين، والموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، آليتان كبيرتان يمكن الاعتماد عليهما لتحسين التعاون.
    Los representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado en la plenaria y en las mesas redondas fueron más numerosos que en ocasiones anteriores. UN وشارك الممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الجلسة العامة والموائد المستديرة بأعداد فاقت الأعداد التي شاركت في الماضى.
    Además, han proliferado los centros de investigaciones, las reuniones de mesa redonda sobre temas comerciales, los foros de organizaciones no gubernamentales, las bases de datos de organizaciones no gubernamentales y redes de comunicación, así como institutos técnicos. UN وعلاوة على ذلك تكاثرت كيانات مهمة مثل بيوت الخبرة والموائد المستديرة في حقل اﻷعمال التجارية، ومحافل المنظمات غير الحكومية وقواعد البيانات وشبكات الاتصالات التابعة للمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المعاهد التقنية.
    La Oficina publica una serie de libros muy estimulantes intelectualmente, así como documentos de debate, y organiza mesas redondas, reuniones y series de conferencias. UN ويقوم المكتب بنشر عدد من الكتب والورقات المثيرة للتأمل وبتنظيم المناقشات والموائد المستديرة وعقد سلسلات من الاجتماعات والمحاضرات.
    39. El PNUD y el Banco Mundial están procurando fortalecer su colaboración en grupos consultivos y reuniones de mesa redonda. UN ٣٩ - ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي إلى تعزيز تعاونهما في اجتماعات المجموعات الاستشارية والموائد المستديرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد