ويكيبيديا

    "والمواد غير الغذائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y artículos no alimentarios
        
    • y otros artículos
        
    • los artículos no alimentarios
        
    • y productos no alimentarios
        
    • y no alimenticios
        
    • y artículos no alimenticios
        
    La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    El ACNUR sigue proporcionando servicio de transporte y artículos no alimentarios a los que regresan, mientras que el PMA distribuye raciones de alimentos. UN وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية.
    En 2006, la participación de la mujer en la gestión de alimentos y otros artículos alcanzó a un 30%. UN إن مشاركة المرأة في إدارة الأغذية والمواد غير الغذائية بلغت 30 في المائة في عام 2006.
    La respuesta humanitaria a las necesidades en rápido aumento se centró en los sectores de la salud y la nutrición, el agua, el saneamiento y la higiene, la asistencia humanitaria, la agricultura, los medios de vida, la vivienda y los artículos no alimentarios. UN 51 - وتَركّزت الاستجابة الإنسانية للاحتياجات المتزايدة بسرعة على الصحة والتغذية والمياه، والصرف الصحي والنظافة الصحية، والمساعدات الغذائية والزراعة وسبل العيش والمأوى والمواد غير الغذائية.
    El ACNUR estableció 56 puestos de emergencia para protegerlos y les suministró refugio y artículos no alimentarios. UN وأقامت المفوضية 56 موقعاً للطوارئ لحماية هؤلاء المشردين داخلياً وزودتهم بالمأوى والمواد غير الغذائية.
    Esos sectores incluían actividades de agua y saneamiento, albergue y artículos no alimentarios, salud, agricultura y medios de vida. UN وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش.
    La Operación facilitó el transporte aéreo del personal, vacunas y artículos no alimentarios UN سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية
    Con frecuencia, la asistencia inmediata se limita únicamente a alimentos y artículos no alimentarios de emergencia. UN وغالبا ما تقتصر المساعدة الفورية على الإمداد بالمواد الغذائية والمواد غير الغذائية في حالات الطوارئ.
    Entre otras cosas, esta asistencia incluyó la realización de actividades multisectoriales en materia de agua, saneamiento, salud, nutrición, vivienda y artículos no alimentarios. UN وشمل ذلك تنفيذ أنشطة متعددة القطاعات في مجالات المياه والصرف الصحي، والصحة، والتغذية والمأوى والمواد غير الغذائية.
    Lo que más necesitaban, sobre todo los ancianos, que quedaron alojados en centros colectivos dispersos, era alimentos y artículos no alimentarios. UN وكانت الاحتياجات الرئيسية لا سيما بالنسبة لكبار السن الذين تم إيوائهم في مراكز جماعية متفرقة، هي اﻷغذية اﻷساسية والمواد غير الغذائية.
    Ello supuso difundir información sobre el regreso, establecer centros de tránsito y de parada a lo largo del camino, proporcionar alimentos y artículos no alimentarios a los repatriados y transportar a los más pobres o vulnerables. UN وانطوى ذلك على نشر المعلومات بشأن العودة، وإنشاء مراكز عبور ومحطات ترحيل على طوال الطريق، وتوفير الأغذية والمواد غير الغذائية إلى العائدين ونقل اللاجئين الأكثر تأثراً أو فقراً.
    El ACNUR debe adoptar medidas para garantizar la supervisión estrecha de la distribución de alimentos y artículos no alimentarios por parte de los organismos de asistencia para prevenir los abusos y la explotación futuros. UN ينبغي أن تتخذ المفوضية تدابير للتأكد من أن توزيع الغذاء والمواد غير الغذائية من قبل وكالات المعونة يتم تحت مراقبة مشددة لمنع استغلالهم والإساءة إليهم مستقبلا.
    Al 1° de diciembre, y gracias a la labor constante de los organismos humanitarios en zonas que aún son accesibles, se había podido proporcionar refugio y artículos no alimentarios conexos a casi el 70% de los desplazados internos. UN 22 - واستمرار عمل الوكالات الإنسانية في المناطق التي لا يزال الوصول إليها متاحا أدى إلى توفير المأوى والمواد غير الغذائية إلى 70 في المائة تقريبا من المشردين داخليا حتى 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja respondieron con prontitud y eficacia para subvenir a las necesidades de la población desplazada, mediante la provisión de alimentos, agua y artículos no alimentarios. UN واستجابت مؤسسات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، والهلال الأحمر والصليب الأحمر بسرعة وفعالية لتلبية احتياجات السكان المشردين، بتقديم الأغذية والماء والمواد غير الغذائية.
    Los fondos asignados a la OIM proporcionaron albergue y artículos no alimentarios esenciales para 60.000 personas vulnerables en las zonas más gravemente afectadas. UN وأتاح التمويل المخصص للمنظمة الدولية للهجرة توفير المأوى الأساسي والمواد غير الغذائية لـ 000 60 من الأفراد المعرضين للخطر في أشد المناطق تضررا.
    Esta podría prestarse en forma de materiales para refugios, subvenciones y cupones para la rehabilitación o reconstrucción de sus hogares y artículos no alimentarios esenciales. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة المواد الخاصة بالملاجئ، والمنح والقسائم لإصلاح أو إعادة بناء منازلهم، والمواد غير الغذائية الأساسية.
    La UNAMI, los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados siguen proporcionando alimentos, vivienda y otros artículos. UN وواصلت البعثة ووكالات الأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والمواد غير الغذائية.
    Vivienda y productos no alimentarios UN المأوى والمواد غير الغذائية
    El ACNUR cooperó estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos para promover la participación de la mujer en igualdad de condiciones en la distribución de artículos alimenticios y no alimenticios. UN وتعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأغذية العالمي لتعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة مع الرجال في توزيع الأغذية والمواد غير الغذائية.
    Pese a dificultades ocasionales en lo que se refiere al acceso a todas las poblaciones afectadas, aproximadamente 10.000 familias desplazadas en las provincias de al-Anbar y Ninewa recibieron alimentos, alojamientos y artículos no alimenticios. UN ورغم الصعوبات التي تعترض أحيانا سبيل الوصول إلى السكان المتضررين، فإنه يجري تزويد حوالي 000 10 أسرة مشردة في محافظتي الأنبار ونينوى بالطعام والمأوى والمواد غير الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد