Contribuciones a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas: recursos básicos y otros recursos | UN | المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: الموارد الأساسية والموارد الأخرى |
Estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión | UN | حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية |
En el gráfico 1 se muestra la tendencia quinquenal de las contribuciones a los recursos ordinarios y otros recursos, y a los fondos administrados por el PNUD. | UN | ويبرز الشكل 1 الاتجاه التي اتسمت به في السنوات الخمس الأخيرة المساهمات التي قدمت إلى الموارد العادية، والموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج. |
Los recursos de personal y de otra índole de que dispone la Oficina no le permiten llevar a cabo proyectos de manera satisfactoria. | UN | والموظفون المتاحون والموارد الأخرى المتاحة للمكتب لا يؤهلانه للاضطلاع بالمشاريع على نحو مرض. |
Previa aprobación de la Comisión de Finanzas, se pueden aceptar donaciones, legados, subvenciones y otros recursos. | UN | ويجوز قبول الهبات والوصايا والإعانات والموارد الأخرى بعد موافقة مسبقة للجنة المالية. |
En el gráfico 8 se muestra la tendencia de los ingresos generales, los gastos y otros recursos no utilizados en un período de cinco años. | UN | ويبين الشكل 8 الاتجاه العام للإيرادات والنفقات والموارد الأخرى غير المنفقة على مدى خمس سنوات. |
Estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión | UN | حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية |
Sus recursos existentes de medios de refuerzo, documentación y otros recursos de tecnología de la información se mantenían y almacenaban en sus locales. | UN | وتحفظ وتخزن الموارد القائمة للدعم المتعلقة بوسائط الإعلام والوثائق والموارد الأخرى لتكنولوجيا المعلومات في موقعها. |
Se solicitó información adicional sobre las repercusiones de la financiación global para los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | وطُلبت معلومات إضافية عن آثار التمويل بالسلة لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Asistencia oficial para el desarrollo y otros recursos | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى |
Ambos reciben contribuciones independientes que pasan a formar parte de los recursos ordinarios y otros recursos. | UN | ويتلقى الصندوقان بشكل مستقل مساهمات تغطي الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Estado de la financiación de los recursos ordinarios y otros recursos aprobados | UN | حالة التمويل للموارد العادية والموارد الأخرى المعتمدة |
Estado de los recursos bilaterales y otros recursos recibidos en virtud de acuerdos de servicios de gestión | UN | حالة الموارد الثنائية والموارد الأخرى المحصلة بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية |
Análisis de la utilización de los recursos ordinarios y otros recursos | UN | استعراض للاستفادة من الموارد العادية والموارد الأخرى |
A. Gastos de los programas en 2002 para los países clasificados según su renta nacional bruta, recursos ordinarios y otros recursos ordinarios | UN | ألف - نفقات البرامج في عام 2002 للبلدان مصنّفة حسب الدخل القومي الإجمالي، الموارد العادية والموارد الأخرى - العادية |
Este mecanismo permite vigilar la recaudación y el empleo de fondos y otros recursos por otras organizaciones. | UN | ومن خلال هذه الآلية تُرصد الأموال والموارد الأخرى التي تجمعها هذه المنظمات. |
En todos los niveles, el ritmo y la eficacia del esfuerzo en pro de la potenciación de las mujeres se ven comprometidos por la falta de recursos financieros y de otra índole. | UN | ويظل نقص الموارد المالية والموارد الأخرى عقبة في سبيل سرعة وفعالية الجهود المبذولة لتمكين المرأة، على المستويات كافة. |
Cuadro 1 Recursos ordinarios y de otro tipo del FNUDC: tendencias y proyecciones | UN | الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: الاتجاهات والتوقعات |
Utilización de los recursos ordinarios y de otros recursos en los cuatro últimos presupuestos de apoyo bienales | UN | استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى في ميزانيات الدعم لفترات السنتين الأربع الأخيرة |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Compromisos de financiación contraídos con el Fondo de Población de las Naciones Unidas: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros a los recursos ordinarios y complementarios para 2005 y años futuros | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2005 والأعوام التالية |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y los otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية. |
En cumplimiento de sus responsabilidades y en el desempeño de las funciones enumeradas, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna contaría con el personal y demás recursos asignados actualmente a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ولدى اضطلاعه بمسؤولياته وتنفيذه للمهام المذكورة أعلاه، يعتمد وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الاشراف الداخلي على الموارد البشرية والموارد اﻷخرى المخصصة حاليا لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
El cuadro 5 indica la distribución porcentual proyectada de los recursos ordinarios y los recursos complementarios para los fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos. | UN | 15 - ويبين الجدول 5 التوزيع المتوقع بالنسب المئوية للموارد العادية والموارد الأخرى لأغراض ترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام التكاليف البرنامجية. |
Se deberá seguir examinando atentamente cuál es la mejor manera de distribuir el personal y los demás recursos para el desempeño de esas funciones a fin de que puedan responder con flexibilidad y eficacia a las cambiantes prioridades. | UN | أما عن الطريقة التي يمكن بها توزيع الموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى على أفضل نحو بغية اﻹضطلاع بهذه المهام فيجب أن تبقى قيد اﻹستعراض الدقيق، بغية ضمان المرونة والفعالية في اﻹستجابة لﻷولويات المتغيرة. |
El FNUDC se propone financiar sus necesidades de inversión movilizando tanto recursos ordinarios como otros recursos. | UN | ويسعى الصندوق إلى تمويل احتياجاته الاستثمارية عن طريق حشد الموارد العادية والموارد الأخرى. |
Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. | UN | وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |