ويكيبيديا

    "والموارد المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y recursos financieros
        
    • y los recursos financieros
        
    • y de recursos financieros
        
    • recursos humanos y financieros
        
    • de los recursos financieros
        
    • los recursos financieros y
        
    • los recursos económicos
        
    • recursos financieros y humanos
        
    • de recursos financieros y
        
    La cooperación en esta esfera comprendería el suministro de equipos, materiales, tecnología y recursos financieros. UN ويمكن للتعاون في هذا المجال أن يتضمن توفير المعدات والمواد والتكنولوجيا والموارد المالية.
    El nivel de compromiso político y recursos financieros es mayor que nunca y el precio de muchos medicamentos ha disminuido significativamente. UN فمستوى الالتزام السياسي والموارد المالية أعلى الآن من أي وقت مضى، وانخفضت أسعار كثير من الأدوية انخفاضا كبيرا.
    La Organización ya ha hecho un gran aporte al proceso de establecimiento de la paz en el Sáhara Occidental en forma de personal y recursos financieros. UN فاﻷمم المتحدة تسهم بالفعل مساهمة كبيرة في عملية السلم في الصحراء الغربية بتوفيرها اﻷفراد والموارد المالية.
    En general, podían agruparse en dos categorías: los mecanismos de mercado y los recursos financieros no basados en el mercado. UN ويمكن بشكل عام جمعها في فئتين رئيسيتين: الآليات القائمة على السوق والموارد المالية غير القائمة على السوق.
    Por cierto, son necesarias la reforma y la racionalización, pero también lo es la voluntad de allegar a la Organización el apoyo político y los recursos financieros necesarios. UN والاصلاح والترشيد ضروريان حقا. وكذلك، اﻹرادة لتزويد المنظمة بالدعم السياسي والموارد المالية.
    El perfeccionamiento de las telecomunicaciones había aumentado la corriente de información y recursos financieros entre los países. UN وأدت التحسينات في الاتصالات السلكية واللاسلكية الى زيادة تدفق المعلومات والموارد المالية بين البلدان.
    Por tanto, hacemos un llamamiento a nuestros socios inversionistas para que vuelvan con su experiencia y recursos financieros. UN ولذا نناشد شركاءنا المستثمرين العودة بما لديهم من الدراية والموارد المالية.
    No obstante, también señaló lo mucho que esto exige del UNIFEM y la cantidad de tiempo y recursos financieros que supone. UN لكنه أشار أيضا إلى عبء الطلبات الواقعة على عاتقه وكم الوقت والموارد المالية المتاحة له.
    Además, el Fondo se esforzó por movilizar apoyo político y recursos financieros para las actividades de población y desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عكف الصندوق على تعبئة الدعم السياسي والموارد المالية لﻷنشطة السكانية واﻹنمائية.
    El Comité lamenta también que esos órganos carezcan de capacidad institucional, capacidad técnica y recursos financieros para llevar a cabo sus mandatos. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لافتقار تلك الهيئات للقدرة والمهارات والموارد المالية المؤسسية للقيام بمهامها.
    Su situación peculiar hace que sea necesaria la transferencia de tecnología y recursos financieros a esos países, así como el fortalecimiento del fomento de la capacidad dentro de ellos. UN ويستلزم وضع هذه البلدان المتميز نقل التكنولوجيا والموارد المالية إليها وتعزيز بناء القدرات فيها.
    El Gobierno de Suecia ha establecido una comisión que está encargada de analizar la distribución del poder económico y los recursos financieros entre las mujeres y los hombres. UN وعينت حكومة السويد لجنة معنية بتوزيع القوة الاقتصادية والموارد المالية بين النساء والرجال.
    Pero los Estados debemos apoyar estos esfuerzos facilitando personal calificado y los recursos financieros necesarios. UN بيد أنه يتعين على الدول أيضا أن تدعم هذه الجهود بتوفيـــر الموظفيـــن المؤهلين والموارد المالية اللازمة.
    Muchos de esos países carecen de la capacidad y los recursos financieros necesarios para preparar, recolectar, analizar y difundir datos de los censos de población y vivienda. UN ويفتقر العديد من هذه البلدان إلى القدرة والموارد المالية اللازمة ﻹعداد وجمع وتحليل ونشر بيانات تعداد السكان والمساكن.
    Comencemos movilizando la voluntad política y los recursos financieros necesarios para alcanzar el objetivo de reducir a la mitad la pobreza mundial para el año 2015. UN ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Por añadidura, obstáculos culturales y estructurales impiden que la mujer tenga acceso a los bienes raíces y los recursos financieros. UN وفضلا عن ذلك، تحول العقبات الثقافية والهيكلية دون وصولهن إلى الملكية العقارية والموارد المالية.
    La transferencia de tecnología y los recursos financieros que servirían de apoyo a los países en desarrollo para reducir sus emisiones habrían de proceder de las empresas y las industrias. UN وينبغي للجزء اﻷكبر من عملية نقل التكنولوجيا والموارد المالية التي تشكل دعماً للبلدان النامية في تخفيض اتجاهات الانبعاثات أن يأتي من أوساط اﻷعمال التجارية والصناعة.
    Esa medida tuvo resultados muy negativos, principalmente debido a la falta de capacidad y de recursos financieros a nivel municipal. UN وترتب على هذا الإجراء آثار سلبية جدا تعزى أساسا إلى الافتقار للقدرات والموارد المالية على الصعيد البلدي.
    Señaló que para la creación de comités nacionales hacía falta contar con personas influyentes y con mayores recursos humanos y financieros. UN ولاحظ أن إنشاء لجان وطنية يحتاج إلى أشخاص ذوي نفوذ وإلى مزيد من الموظفين والموارد المالية.
    Otro aspecto no menos importante es el de los recursos financieros necesarios. UN والموارد المالية الضرورية جانب آخر لا يقل عن ذلك أهمية.
    Son insuficientes los recursos financieros y humanos que se destinan a impedir esa violencia y luchar contra ella. UN والموارد المالية والبشرية التي خُصصت لمنع ومحاربة ذلك العنف موارد غير كافية.
    Con la redistribución tributaria y la administración de los recursos económicos por los municipios, se generó un incremento en la competencia electoral para las alcaldías y concejos municipales, espacios que los dirigentes locales veían como posibilidad real de participación. UN فمع إعادة توزيع الضرائب والموارد المالية على البلديات، اشتدت حدة المنافسة الانتخابية في البلديات والمجالس البلدية. ورأى المسؤولون في ذلك فرصة حقيقية للمشاركة.
    Logro previsto Gestión y apoyo eficaces del programa de trabajo con recursos financieros y humanos UN توفير الإدارة الفعالة لبرنامج العمل ودعمه بالموظفين والموارد المالية
    En ambas regiones, los problemas de seguridad se han combinado con cierta abundancia de recursos financieros y han estimulado las compras de armas. UN وفي كلتا المنطقتين كان اجتماع الشواغل المتعلقة باﻷمن اﻹقليمي والموارد المالية الكبيرة، الحافز لشراء اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد