ويكيبيديا

    "والموارد غير الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y complementarios
        
    • y los recursos complementarios
        
    • y los complementarios
        
    • y recursos complementarios
        
    • y los no básicos
        
    • y no básicos
        
    • y los recursos no básicos
        
    • como a los complementarios
        
    • ni los recursos complementarios
        
    • y a los recursos complementarios
        
    • frente a recursos complementarios
        
    Por tanto, es necesario examinar el desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios. UN ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Proporción de recursos básicos y complementarios gastados en países vulnerables UN حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Las organizaciones deberán tratar de solucionar el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios UN على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Los fondos son un elemento complementario en una relación de financiación a tres bandas con los donantes, como modalidad intermedia entre los recursos básicos y los complementarios. UN وهي عنصر مكمل لعلاقة التمويل الثلاثية مع المانحين، إذ تقع بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Distribución regional de los gastos financiados con recursos básicos y recursos complementarios de algunas entidades de las Naciones Unidas UN التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة
    La disparidad alarmante entre los recursos básicos y complementarios, por tanto, es un problema que debe resolverse con urgencia. UN وذكر أن التفاوت الباعث على القلق الشديد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية ينبغي لهذا التصدي له على وجه السرعة.
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Así, hay que abordar el creciente desequilibrio entre los recursos básicos y complementarios para las actividades operacionales. UN وبالتالي فإنه لا بد من معالجة الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة التنفيذية.
    Sin embargo, el alarmante desequilibrio existente entre los recursos básicos y complementarios debe enmendarse con urgencia a fin de contribuir a fortalecer los organismos, fondos y programas. UN إلا أن الاختلال الهائل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يجب أن يعالج على وجه الاستعجال بغية المساعدة في تعزيز الوكالات والصناديق والبرامج.
    Los gastos totales de los programas con cargo a los recursos básicos y complementarios en 2004 fueron de 21 millones de dólares, lo que representa un aumento de 16,7 millones en comparación con el año anterior. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية 21 مليون دولار في عام 2004، مرتفعا بذلك من 16.7 مليون دولار في العام السابق.
    Proporción de recursos básicos y complementarios gastados en países vulnerables UN 8 - حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة
    La financiación de estas actividades se repartiría de forma proporcionada entre los recursos básicos y los recursos complementarios. UN وسيجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسب يقسم بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Es necesario que se restaure el equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios y se establezca una base adecuada para la asistencia para el desarrollo. UN وأضاف قائلاً إن هناك حاجة إلى إعادة التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للتمويل وإنشاء قاعدة ملائمة للمساعدة الإنمائية.
    De este modo se pretende lograr una mayor sencillez y transparencia, y abordar el creciente desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios en lo que respecta a la financiación de la totalidad de los gastos de organización. UN ويهدف هذا إلى تحقيق المزيد من البساطة والشفافية، وإلى معالجة تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فيما يتعلق بتمويل مجموع التكاليف التنظيمية.
    Las causas que se exponen a continuación coadyuvan a que perdure el desequilibrio entre los recursos básicos y los complementarios: UN وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية:
    Colombia se adhiere a la petición de los países en desarrollo de un mayor equilibrio entre los recursos básicos y los complementarios. UN وتؤيد كولومبيا دعوة البلدان النامية إلى تحقيق توازن أكبر بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    A fin de hacer frente al desequilibrio entre los recursos básicos y los complementarios se están aplicando sistemas comunes de planificación, supervisión e información basados en los resultados. UN وسعيا إلى معالجة مشكلة اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية تم الأخذ بنظم موحدة للتخطيط والرصد والإبلاغ تقوم على النتائج.
    Las actividades operacionales para el desarrollo se financian mediante una combinación de los llamados recursos básicos y recursos complementarios. UN 8 - تمول الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بمزيج مما يسمى الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Se preguntó sobre la relación entre los recursos básicos y los no básicos mencionada en el párrafo 37 del documento DP/1997/15. UN وأثير سؤال حول الصلة بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية على النحو المذكور في الفقرة ٣٧ من الوثيقة DP/1997/15.
    88. Aunque resulta alentador el aumento de la financiación total para el sistema de las Naciones Unidas, el desequilibrio cada vez mayor entre los recursos básicos y no básicos es un motivo de preocupación. UN 88 - وأضاف قائلا إنه مع الترحاب بزيادة التمويل الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة، فإن عدم التوازن الذي يزداد اتساعا بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية هو أمر يثير القلق.
    Es preciso abordar el desequilibrio entre los recursos básicos y los recursos no básicos. UN أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه.
    En 2010 y 2011 las aportaciones a las actividades operacionales de las Naciones Unidas ascendieron a 23.000 millones de dólares de los Estados Unidos, correspondientes tanto a los recursos básicos como a los complementarios. UN وذكر أن قيمة المساهمات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بلغت في عامي 2010 و 2011 ما مجموعه 23 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية على حد سواء.
    A efectos de la presentación, el gráfico XXIII no muestra las tendencias de la FAO ni los recursos complementarios del UNFPA, pero ambas entidades experimentaron un crecimiento nominal significativo del 148% y el 141% respectivamente en comparación con una base relativamente reducida en 2005. UN ولأغراض العرض، لا يبين الشكل الثالث والعشرون الاتجاهات بالنسبة لمنظمة الأغذية والزراعة والموارد غير الأساسية لصندوق السكان، غير أن كلاهما شهد نموا اسميا كبيرا بنسبة 148 في المائة و 141 في المائة، على التوالي، مقارنة بالقاعدة الصغيرة نسبيا التي كانت متوافرة في عام 2005.
    Recomiende que los gastos de gestión y los gastos para fines especiales comparables tengan un nivel de financiación proporcional con cargo a los recursos básicos y a los recursos complementarios, en consonancia con una metodología para el cálculo de recuperación de los gastos y una estructura de tasas que sean sencillas, transparentes y armonizadas. UN ' 5` أن يوصي بأن يكون مستوى تمويل تكاليف الإدارة والتكاليف ذات الأغراض الخاصة المقارنة تناسبيا من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية بما يتمشى مع منهجية لحساب استرداد التكاليف وهيكل لمعدلات استرداد التكاليف بسيطين وشفافين ومنسقين.
    Varias delegaciones apuntaron que había llegado el momento de superar el debate sobre recursos básicos frente a recursos complementarios. UN 26 - واقترح عدد من الوفود أن الوقت قد حان لتجاوز الجدل القائم بشأن الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد