ii) Menor número de aplicaciones y sitios web a nivel mundial | UN | ' 2` انخفاض عدد التطبيقات والمواقع الشبكية على الصعيد العالمي |
:: Rápida expedición de permisos para los medios de difusión, incluidos medios impresos, agencias de noticias y sitios web de noticias | UN | :: سرعة إصدار التراخيص لوسائط الإعلام، بما فيها المنشورات ووكالات الأنباء والمواقع الشبكية الإخبارية |
Las decisiones deberían comunicarse por escrito, estar motivadas y publicarse en bases de datos y sitios web para que sean realmente accesibles y gratuitas. | UN | وينبغي أن تصدر القرارات كتابياً وتكون معلَّلة وتنشر على قواعد البيانات والمواقع الشبكية بحيث تكون متاحة حقاً بالمجان. |
Los servidores y los sitios web pueden ser blancos de ataques de servicios. | UN | وقد تتعرض حواسيب خدمة الشبكة والمواقع الشبكية لهجمات ترمي إلى الحرمان من الخدمات. |
Las continuas trabas a los medios han afectado también a la prensa escrita, las bitácoras y los sitios web. | UN | 32 - كما أثرت القيود الجارية المفروضة على وسائط الإعلام على والوسائط المطبوعة، والمدونات، والمواقع الشبكية. |
Se requieren 2.876.800 dólares para el desarrollo y despliegue de una plataforma que permita crear contenidos armonizados para los sitios web de las comisiones regionales y los departamentos. | UN | خصص لهذا المسار مبلغ 800 876 2 دولار، وهو يغطي استحداث ونشر برنامج يسمح بإعداد محتوى شبكي منسق للجان الإقليمية والمواقع الشبكية الخاصة بالإدارات. |
El Departamento procura también entablar contactos con organizaciones profesionales, universidades y sitios web especializados a fin de poder encontrar personas competentes y disponibles. | UN | وتركز الإدارة أيضا على إقامة صلات مع المنظمات المهنية والجامعات والمواقع الشبكية المتخصصة من أجل الوصول إلى الأفراد الذين يتمتعون بالمهارات المطلوبة ولديهم الاستعداد للالتحاق بعمليات حفظ السلام. |
El plan elaborado utiliza una variedad de medios para el intercambio de información, como las emisoras de radio locales de frecuencia modulada, boletines de noticias, correo electrónico y sitios web. | UN | وتستخدم الخطة الموضوعة عددا من وسائط الإعلام بما فيها محطات الإذاعة المحلية التي تبث على التردد FM، والرسائل الإخبارية، والبريد الإلكتروني والمواقع الشبكية لتبادل المعلومات. |
Este informe también generó abundante cobertura de los medios de difusión en que se mencionó el Día Mundial de la Estadística, incluso en muchos medios y sitios web relacionados con la tecnología. | UN | وقد حظي هذا التقرير أيضا بتغطية إعلامية ضخمة لتناوله موضوع اليوم العالمي للإحصاءات، بما في ذلك في العديد من وسائط الإعلام والمواقع الشبكية ذات الصلة بالتكنولوجيا. |
Además, el Centro Integrado de Capacitación de la Misión de la UNMIL examina periódicos locales y sitios web para encontrar anuncios de vacantes e informa a todo el personal nacional al respecto por medio de mensajes de correo electrónico mensuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المركز المتكامل للتدريب التابع للبعثة بحوثاً في الصحف اليومية المحلية والمواقع الشبكية عن الوظائف الشاغرة، ويُبلغ جميع الموظفين الوطنيين بها في رسائل إلكترونية شهرية. |
Se contó su historia y se mostraron sus imágenes durante la reunión conmemorativa de la Asamblea General y en mesas redondas, conferencias de estudiantes, guías de estudio, carteles, salas de exposición y sitios web. | UN | ورُويت قصصهم وأُبرزت صورهم أثناء الاجتماع التذكاري للجمعية العامة، وفي حلقات النقاش والمؤتمرات الطلابية، وفي الأدلة الدراسية والملصقات وعلى جدران المعارض والمواقع الشبكية. |
Los Centros de Información y oficinas de las Naciones Unidas han elaborado una serie de nuevos productos y sitios web: | UN | 26 - استحدثت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة مجموعة من المنتجات والمواقع الشبكية الجديدة: |
*** Incluye libros especiales, informes y sitios web para el Año Internacional de los Bosques (2011). | UN | *** تشمل الكتب والتقارير والمواقع الشبكية الخاصة المتعلقة بالسنة الدولية للغابات، 2011. |
Todos los trabajos de impresión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hicieron de forma digital; cuando resultó adecuado, se utilizaron medios alternativos de distribución, incluidos dispositivos USB, CD-ROMs y sitios web. | UN | وأصبح جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية؛ واستخدمت، عند الاقتضاء وسائل توزيع بديلة، منها وحدات التخزين النقالة والأقراص المدمجة والمواقع الشبكية. |
El sitio ofrece actualmente enlaces en los seis idiomas oficiales con todos los boletines y sitios web producidos por los centros de información, incluidos los de idiomas locales, proporcionando así un portal de acceso a la labor de los centros. 5. Actividades de divulgación | UN | ويتضمن الموقع الشبكي، الذي بات متاحا الآن باللغات الرسمية الست كلها، وصلات تقود إلى جميع الرسائل الإخبارية والمواقع الشبكية التي تعدها مراكز الإعلام، بما فيها الرسائل والمواقع باللغات المحلية، موفرا بذلك بوابة تتيح الاطلاع على الأعمال التي تضطلع بها المراكز. |
Se sustituirán en 2010-2011 por otros materiales técnicos como el boletín Governance World Watch, la base de datos en línea sobre perfiles de países, y otras bases de datos y sitios web | UN | ستحل محلها في الفترة 2010-2011 مواد تقنية أخرى مثل المرصد العالمي للحوكمة؛ وقاعدة البيانات المتعلقة بالدراسة القطرية الموجزة؛ وغير ذلك من قواعد البيانات والمواقع الشبكية |
El grupo había logrado determinar parte de la información que era necesaria y los sitios web donde podía encontrarse. | UN | وقد نجح الفريق في تحديد بعض المعلومات المطلوبة والمواقع الشبكية التي يمكن الحصول منها على هذه المعلومات. |
Los Centros de Información de las Naciones Unidas y los sitios web y programas del Departamento de Información Pública también desempeñan un papel esencial. | UN | وذكر أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمواقع الشبكية لإدارة شؤون الإعلام وبرامجها تقوم أيضا بدور حيوي. |
Satisfacción con la calidad y el contenido del sitio web de la Asamblea General y los sitios web de las Comisiones Principales de la Asamblea General | UN | الرضا عن جودة ومحتوى الموقع الشبكي للجمعية العامة والمواقع الشبكية للجان الرئيسية للجمعية العامة |
53. La Dependencia de Medios Impresos y de la Web coordinará la producción, el diseño gráfico y la impresión de materiales de información pública para la Misión y mantendrá el sitio web de la Misión. | UN | 53 - وستقوم وحدة الطباعة والمواقع الشبكية بتنسيق إصدار المواد الإعلامية للبعثة وتصميم الرسوم البيانية لها وطباعتها، وصيانة الموقع الشبكي للبعثة. |
Estos indicadores se difunden en informes sobre programas, publicaciones especializadas en estadísticas y sitios en la Web. | UN | وتنشر هذه المؤشرات في تقارير البرامج والمنشورات اﻹحصائية والمواقع الشبكية الحاسوبية. |