ويكيبيديا

    "والمواقع ذات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y lugares de
        
    • y sitios de
        
    587. Los Estados de Jersey están estudiando actualmente la posibilidad de adoptar medidas para garantizar la protección y conservación de edificios y lugares de especial interés de la Isla. UN وتقوم حكومة جيرسي حاليا بدراسة اتخاذ تدابير لكفالة حماية الأبنية والمواقع ذات الأهمية الخاصة في الجزيرة والحفاظ عليها.
    Muchos monumentos y lugares de importancia cultural nacional se han hecho accesibles de una manera que preserva su identidad cultural e histórica y su singularidad. UN فقد جُعل العديد من المعالم والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية ميسورة الوصول بطريقة تحفظ هويتها وفرادتها الثقافية والتاريخية.
    Muchos monumentos y lugares de importancia cultural nacional se han hecho accesibles de una manera que preserva su identidad cultural e histórica y su singularidad. UN فكثيرة هي المعالم والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية التي أضحى الوصول إليها ميسراً بطريقة تحفظ هويتها وفرادتها الثقافية والتاريخية.
    Restos humanos y objetos y sitios de interés arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Restos humanos y objetos y sitios de interés arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    No obstante, el terremoto ha asestado un golpe devastador a la frágil infraestructura en esta región rural al dañar sin compasión hospitales, centros de atención primaria de la salud, escuelas, carreteras, centros veterinarios, prisiones, edificios administrativos, edificios comerciales y lugares de culto religioso y de importancia cultural. UN على أن الزلزال الحق ضربة مدمرة بالهياكل اﻷساسية الضعيفة في هذه المنطقة الريفية، حيث أصاب بغير رحمة المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷساسية، والمدارس والطرق والمراكز البيطرية والسجون والمباني الادارية والمباني التجارية وأماكن العبادة والمواقع ذات اﻷهمية الثقافية.
    b. Tengan acceso a santuarios, templos y lugares de importancia religiosa; UN (ب) أن تتوفر لهم إمكانية الوصول إلى دور العبادة، والمزارات والمواقع ذات الأهمية الدينية؛
    Se han incluido especies y lugares de importancia ecológica y cultural, como zonas marinas y costeras, en la Lista de Ramsar de Humedales de Importancia Internacional y en la Lista del Patrimonio Mundial. UN وقد شمل ذلك إدراج الأنواع والمواقع ذات الأهمية من الناحية الثقافية والإيكولوجية، من قبيل المناطق البحرية والساحلية، في قائمة رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية()، وقائمة التراث العالمي().
    En ocasiones, esa violencia conlleva el asesinato de civiles; violaciones y otras formas de violencia sexual; destrucción de hogares, bienes y lugares de importancia cultural; desalojo de tierras y territorios; y crisis humanitarias que tienen como consecuencia la privación de alimentos, alojamiento, agua, saneamiento, atención de la salud y educación. UN ويشمل هذا العنف في بعض الأحيان قتل المدنيين، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وتدمير المنازل والممتلكات، والمواقع ذات الأهمية الثقافية، والتشريد من الأراضي والأقاليم، والأزمات الإنسانية التي تؤدي إلى الحرمان من الغذاء والمأوى والمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم.
    d) Tengan acceso a los lugares donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales, como teatros, museos, cines, bibliotecas y el sector de hostelería, y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (د) إمكانية الوصول إلى الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، كالمسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات ودور الضيافة، وإمكانية الوصول، بقدر الإمكان، إلى النُّصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    d) Tengan acceso a los lugares donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales, como teatros, museos, cines, bibliotecas y el sector de hostelería, y en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional; " UN " (د) التمتع بالوصول إلى الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من مثل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النُْصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية " ؛
    c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (ج) التمتع بالوصول إلى الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النُُّصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النُُّصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النُُّصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan representaciones o servicios culturales tales como teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos y, en la medida de lo posible, tengan acceso a monumentos y lugares de importancia cultural nacional. UN (ج) التمتع بدخول الأماكن المخصصة للعروض أو الخدمات الثقافية، من قبيل المسارح والمتاحف ودور السينما والمكتبات وخدمات السياحة، والتمتع، قدر الإمكان، بالوصول إلى النصب التذكارية والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية.
    Restos humanos y objetos y sitios de carácter arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Restos humanos y objetos y sitios de interés arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Restos humanos y objetos y sitios de carácter arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Restos humanos y objetos y sitios de carácter arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي
    Restos humanos y objetos y sitios de carácter arqueológico o histórico UN رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد