Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible | UN | السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة |
Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
El instituto realiza sistemáticamente el control sanitario del agua potable y las aguas superficiales, los alimentos y el aire. | UN | ويتولى المعهد بطريقة منظمة التحكم في السلامة الصحية لمياه الشرب والمياه السطحية والغذاء والهواء. |
Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. | UN | وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Por consiguiente, como lo demuestran los incidentes de contaminación registrados en los Estados Unidos, hay riesgo de contaminación de aguas subterráneas y aguas superficiales. | UN | ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
La protección del terreno, de las aguas subterráneas y de las aguas superficiales puede lograrse mediante una combinación de barreras geológicas y un sistema de revestimiento del fondo durante la fase operacional y mediante la combinación de una barrera geológica y un revestimiento superior durante la fase de clausura y posterior a la clausura. | UN | ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق. |
En su lugar, recurrían a vertederos abiertos no controlados y a la incineración de residuos al aire libre, causando la contaminación del aire, y de las aguas de superficie y subterráneas, lo que constituye a la infestación de ratas e insectos. | UN | وقد لجأت بدلا من ذلك، الى طمر الفضلات وحرقها في العراء بشكل عشوائي مما أدى الى تلوث الهواء والمياه السطحية والجوفية، وأسهم في انتشار الفئران والحشرات بمعدلات مرتفعة. |
Gráfico 2.1.3-2: Liberaciones de HCBD (kg) al aire y a las aguas superficiales en los Estados Unidos (fuente: US EPA, 2012) | UN | الشكل 2-1-3-2: إطلاقات البيوتادايين الأمريكية (كيلوغرام) في الجو والماء والمياه السطحية (مصدر البيانات: وكالة حماية البيئة الأمريكية، 2012) |
En consecuencia, como lo demuestran los incidentes de contaminación en los Estados Unidos, hay riesgo de contaminación de las aguas subterráneas y superficiales. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Tal enfoque se derivaba fundamentalmente de una falta de comprensión de las relaciones que existen entre las aguas subterráneas y superficiales y del ciclo hidrológico en particular. | UN | ونشأ هذا النهج بالدرجة اﻷولى عن عدم وجود فهم سليم للترابط بين المياه الجوفية والمياه السطحية والدورة الهيدرولوجية على وجه الخصوص. |
Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (río Ugum). | UN | والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية )نهر أوغوم(. |
Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. | UN | وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Existen emisiones directas a la atmósfera y descargas directas a las aguas residuales y las aguas superficiales de fuentes puntuales industriales. | UN | 27 - وتوجد انبعاثات مباشرة إلى الجو وتسربات مباشرة إلى مياه الفضلات والمياه السطحية من المصادر الصناعية الثابتة. |
Hizo hincapié en las múltiples causas de los desastres relacionados con el agua, señalando la necesidad de una ordenación integrada de los recursos hídricos, que comprendían la humedad del suelo y las aguas superficiales y subterráneas, en especial en zonas expuestas a la sequía. | UN | وأكدت على تعدد أسباب الكوارث التي لها صلة بالمياه، ولاحظت ضرورة تكامل الادارة المائية بحيث تشمل رطوبة التربة والمياه السطحية والجوفية، لا سيما في المناطق المعرضة للجفاف. |
En los Estados Unidos, estas medidas comprenden zonas de amortiguamiento generales de más de 33 m y zonas de amortiguamiento con vegetación de 10 m entre parcelas tratadas y aguas superficiales. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية تشتمل تلك التدابير على مناطق حاجزة بطول 33 متراً ومناطق حاجزة مخضرة بطول 10 أمتار بين القطع المعالجة والمياه السطحية. |
En los Estados Unidos, estas medidas comprendieron zonas generales de amortiguamiento de hasta 33 m y zonas de amortiguamiento con vegetación de 10 m entre parcelas tratadas y aguas superficiales. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية تضمنت تلك التدابير تخصيص مناطق حاجزة عامة تصل إلى 33م ومناطق حاجزة خضراء طولها 10م بين القطع المعالجة والمياه السطحية. |
La protección del terreno, de las aguas subterráneas y de las aguas superficiales puede lograrse mediante una combinación de barreras geológicas y un sistema de revestimiento del fondo durante la fase operacional y mediante la combinación de una barrera geológica y un revestimiento superior durante la fase de clausura y posterior a la clausura. | UN | ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق. |
La lixiviación de metales pesados y productos químicos orgánicos como ftalatos y hidrocarbonos aromáticos policíclicos a partir de neumáticos reciclados de automóviles utilizados como relleno de sistemas de césped artificial se ajusta a los valores límite de los Países Bajos para la calidad del suelo y de las aguas superficiales. | UN | يعد غسل المعادن الثقيلة والمواد الكيميائية العضوية مثل مواد الفتلايت والهيدرو كربونات العطرية المتعددة الحلقات من إطارات السيارات المعاد تدويرها كحشوات في نظم الطبقات الاصطناعية في حدود القيم التي وضعتها هولندا لجودة التربة والمياه السطحية. |
En su lugar, recurrían a vertederos abiertos no controlados y a la incineración de residuos al aire libre, causando la contaminación del aire, y de las aguas de superficie y subterráneas, lo que constituye a la infestación de ratas e insectos. | UN | وقد لجأت بدلا من ذلك، الى طمر الفضلات وحرقها في العراء بشكل عشوائي مما أدى الى تلوث الهواء والمياه السطحية والجوفية، وأسهم في انتشار الفئران والحشرات بمعدلات مرتفعة. |
Las liberaciones al aire y a las aguas superficiales calculadas recientemente son del mismo orden de magnitud (de hasta varios cientos de kilogramos al año) en Europa para el período de 2007 a 2009 y en los Estados Unidos entre 2007 y 2010. | UN | والإطلاقات المقدرة حديثاً في الجو والمياه السطحية متماثلة من حيث الحجم (حتى عدة مئات من الكيلوغرامات سنوياً) في أوروبا للفترة من 2007 إلى 2009، وفي الولايات المتحدة للفترة من 2007 إلى 2010. |
El cálculo correspondiente a la pérdida de partículas es de 2%.. Estas emisiones permean el suelo y el polvo industrial o urbano (~75%), el aire (~0,1%) y el agua superficial (~24,9%). | UN | وتعادل النسبة المقدرة للفواقد التي تحمل شكل الجسيمات حوالي 2 في المائة، وتتسرب هذه الإطلاقات فيما هو حضري أو صناعي من التربة والغبار (~75 في المائة) والهواء (~0.1 في المائة) والمياه السطحية ~)24.9 في المائة). |
B. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie | UN | الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية |
Aguas subterráneas (incluida la conectividad entre las aguas subterráneas y las superficiales) | UN | المياه الجوفية (بما في ذلك الوصلة بين المياه الجوفية والمياه السطحية) |