El orador confía en que, con la cooperación necesaria, se llegará a un acuerdo sobre el programa y los presupuestos. | UN | وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين. |
Propuestas de ajustes para el programa y los presupuestos. | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين. |
Cuantía disponible en el programa y los presupuestos de 2000 | UN | المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000 |
Ajustes propuestos al programa y presupuestos | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين |
La decisión de aplazar una decisión sobre el proyecto de programa y presupuestos constituía una señal inadecuada o posiblemente negativa. | UN | والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية . |
Los módulos de servicios son las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. | UN | ونمائط الخدمات هي كتل البناء للبرنامج والميزانيتين. |
Decisión IDB.27/Dec.6 de la Junta sobre el programa y los presupuestos, 20042005 | UN | ● مقرر المجلس م ت ص-27/م-64 بشأن البرنامج والميزانيتين 2004-2005. |
Al mismo tiempo, para el plan de mediano plazo y el programa y los presupuestos bienales se debería adoptar un formato basado en los resultados. | UN | وينبغي في الوقت نفسه اعتماد صيغة قائمة على النتائج للخطة المتوسطة الأجل وللبرنامج والميزانيتين. |
China espera que las partes interesadas puedan llegar a un consenso sobre el programa y los presupuestos durante el actual período de sesiones de la Junta. | UN | وأعربت عن أمل الصين في أن تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين خلال دورة المجلس الحالية. |
La ejecución financiera del programa y los presupuestos aprobados depende del nivel real de los recursos en efectivo disponibles durante el año. | UN | ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة. |
El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. | UN | واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة. |
Por ello, el pago a su debido tiempo de las cuotas reviste la mayor importancia para permitir la plena ejecución del programa y los presupuestos aprobados. | UN | ولهذا، فإن سداد الاشتراكات في حينها يكتسب أهمية قصوى للتمكُّن من تنفيذ البرنامج والميزانيتين تنفيذا كاملا. |
La cuantía de los ingresos se determina basándose en el programa y los presupuestos y la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويحدَّد مبلغ الإيرادات استناداً إلى البرنامج والميزانيتين وجدول الاشتراكات التي يُقرّها المؤتمر العام. |
Esta cuantía equivale al 99,2% de las estimaciones consignadas en el programa y los presupuestos aprobados. | UN | ويعادل مستوى الاعتمادات هذا 99.2 في المائة من التقديرات المدرجة في البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين. |
La escasez de recursos en efectivo socava el programa y presupuestos aprobados. | UN | فالنقص في الموارد النقدية يقوض تنفيذ البرنامج والميزانيتين المعتمدين. |
La existencia de estos documentos sobre planificación estratégica detallada facilita mucho la preparación del documento de programa y presupuestos de conformidad con los principios de la GBR. | UN | وقد ساعد وجود وثائق التخطيط الاستراتيجي المفصلة هذه مساعدة كبيرة في إعداد وثيقة البرنامج والميزانيتين بما يتماشى مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
La UE apoya las propuestas revisadas de programa y presupuestos, 2006-2007, que se recogen en le documento GC.11/11. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد المقترحات المنتجة للبرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 الواردة في الوثيقة GC.11/11. |
Ajustes propuestos al programa y presupuestos. | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . |
En el programa y presupuestos se prevé un nivel de contribuciones de los países anfitriones del 30% de los gastos locales de funcionamiento y actualmente están en curso deliberaciones oficiales con países anfitriones sobre dichas contribuciones. | UN | ويرتقب في البرنامج والميزانيتين بلوغ مستوى من اسهامات البلدان المضيفة يقدر بنسبة ٠٣ في المائـة من تكاليـف التشغيـل المحليـة ، وتجـري اﻵن مناقشات رسمية مع البلدان المتلقية بشأن تلك الاسهامات . |
Notas aclaratorias del presupuesto aprobado para 2006 y los proyectos de presupuesto para 2007 y 2008 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | حواشي توضيحية للميزانية المعتمدة 2006 والميزانيتين المقترحتين 2007 و2008 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Si bien en el documento de programa y presupuesto las actividades relacionadas con la función del foro mundial se muestran por separado en relación con cada programa, cabe subrayar que esas actividades no se realizan a expensas de las actividades de cooperación técnica. | UN | وفي حين أن أنشطة المحفل العالمي مبينة منفصلة تحت كل برنامج على حدة في وثيقة البرنامج والميزانيتين المقترحة، ينبغي التأكيد على أن أنشطة المحفل العالمي لا تُنفذ على حساب أنشطة التعاون التقني. |
1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General se complace en presentar a la Junta, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y de presupuestos para el bienio 2002-2003. | UN | 1- وفقا للمادة 14 من دستور المنظمة والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003. |
De conformidad con el párrafo 4 del Artículo 14 de la Constitución, la Conferencia examinará y aprobará, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, el programa de trabajo y el presupuesto ordinario y el presupuesto operativo correspondientes que le haya presentado la Junta. | UN | تقضي المادة 14-4 من الدستور بأن ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية المقابلتين لـه المقدمتين إليه من المجلس، ويقرّهما بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Revisión propuesta del presupuesto aprobado para 2013 y de los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal (en dólares de los EE.UU.) | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
La Conferencia podrá introducir enmiendas en el programa de trabajo y en los presupuestos correspondientes, de conformidad con el párrafo 3.11. | UN | ويجوز للمؤتمر إدخال تعديلات على برنامج العمل والميزانيتين المقابلتين له، وفقا لأحكام البند 3-11 من هذا النظام المالي. |