ويكيبيديا

    "والميزنة على أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la presupuestación basada en
        
    • y presupuestación basada en
        
    • y presupuestación basadas en
        
    • y su presupuestación basada en
        
    • y la presupuestación basadas en
        
    • y preparación de presupuestos basados en
        
    • y la presupuestación basada
        
    Ellas son: los plazos para los nuevos mandatos, la Cuenta para el Desarrollo y la presupuestación basada en los resultados. UN وهــي: فــرض حــدود زمنية على التفويضات الجديدة، وحساب التنمية والميزنة على أساس النتائج.
    El uso de marcos lógicos, la presupuestación basada en los resultados y los documentos de proyectos se ha ido normalizando a lo largo de los años. UN وتم على مر السنوات توحيد استخدام الأطر المنطقية، والميزنة على أساس النتائج ووثائق المشاريع.
    Las delegaciones han apoyado la identificación de las actividades esenciales en la labor del ACNUR, la presupuestación basada en los resultados, la necesidad de una financiación más estable, previsible y adecuada, y de esfuerzos para ampliar la base de donantes. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لتحديد الأنشطة الرئيسية لأعمال المفوضية، والميزنة على أساس النتائج، وضرورة توفير تمويل وتقديم جهود أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ وملاءمة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    D. Gestión financiera y presupuestación basada en los resultados UN دال - الإدارة المالية والميزنة على أساس النتائج
    Desde 2005 el UNITAR viene aplicando métodos de gestión y presupuestación basadas en los resultados. UN ومنذ عام 2005، بدأ المعهد أسلوب الأخذ بالإدارة والميزنة على أساس النتائج.
    16. Pide también al Secretario General que asegure la integración entre el plan de ejecución de la Misión y su presupuestación basada en los resultados y que la informe sobre los progresos logrados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria de la Misión; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق عرض ميزانية البعثة المقبل؛
    ii) La dotación de sistemas e instrumentos de gestión para favorecer una mayor eficacia en la gestión de los programas, la presentación de los resultados y el mejoramiento de la gestión y la presupuestación basadas en los resultados, y; UN ' 2` توفير النظم والأدوات الإدارية لإتاحة المزيد من الإدارة الفعالة للبرامج، والإبلاغ عن النتائج، وتعزيز الإدارة على أساس النتائج، والميزنة على أساس النتائج؛
    Las mejoras globales introducidas en el sistema de evaluación de la actuación profesional y de la presupuestación basada en los resultados fortalecerán considerablemente la gestión de la actuación profesional en la Organización en su conjunto. UN وستؤدي التحسينات الشاملة في كل من نظام تقييم أداء الموظفين والميزنة على أساس النتائج إلى زيادة تعزيز إدارة أداء المنظمة بكاملها.
    Las delegaciones han apoyado la identificación de las actividades esenciales en la labor del ACNUR, la presupuestación basada en los resultados, la necesidad de una financiación más estable, previsible y adecuada, y de esfuerzos para ampliar la base de donantes. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لتحديد الأنشطة الرئيسية لأعمال المفوضية، والميزنة على أساس النتائج، وضرورة توفير تمويل وتقديم جهود أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ وملاءمة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    La Red se ha ocupado de cuestiones relacionadas con el plan general de mejoras, la seguridad de las instalaciones y los locales de las sedes, la presupuestación basada en los resultados y la planificación estratégica a largo plazo. UN وقد عالجت الشبكة مسائل تتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وبسلامة وأمن المرافق وأماكن العمل في المقر، والميزنة على أساس النتائج، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل.
    Esta base de datos abarca la fase inicial del sistema centralizado de supervisión y seguimiento que tiene por objeto armonizar y vincular los indicadores del volumen de trabajo, los indicadores de progreso y la presupuestación basada en los resultados con la estrategia de conclusión. UN وتشكل قاعدة البيانات هذه المرحلة الأولية للنظام المركزي للرصد والتتبع المزمع إنشاؤه والذي يهدف إلى مواءمة مؤشرات عب العمل ومؤشرات الإنجاز والميزنة على أساس النتائج مع استراتيجية الإنجاز وربطها بها.
    El PNUD ha adquirido una experiencia considerable en intervenciones específicas para mejorar la rendición de cuentas ante los pobres, como el acceso a la justicia, la presupuestación basada en cuestiones de género, la supervisión parlamentaria y las " tarjetas de calificación " de los ciudadanos. UN وقد جمع البرنامج الإنمائي كثيرا من الخبرات بشأن الاضطلاع بتدخلات محددة لتحسين المساءلة إزاء الفقراء، من قبيل الوصول للعدالة. والميزنة على أساس جنساني، والرقابة البرلمانية، وتقارير أداء المواطنين.
    Basándose en trabajos anteriores encaminados a fijar una tasa armonizada de recuperación del 7%, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF colaboraron entre sí para aumentar la armonización en lo que respecta a la clasificación de costos y la presupuestación basada en los resultados. UN وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esta iniciativa y anima al CCI a seguir trabajando para lograr la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la presupuestación basada en los resultados. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج.
    la presupuestación basada en los resultados también podría redundar, aunque no de inmediato, en una modificación del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. UN ٣٣ - والميزنة على أساس النتائج قد يكون لها أيضا آثار على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط البرنامجي، وإن ليس بشكل مباشر.
    La relación entre el sistema actual y la presupuestación basada en los resultados se describe muy claramente en los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, que dan a entender que el nuevo sistema está basado en el anterior y lo mejora. UN وأضاف أن العلاقة بين النظام الحالي والميزنة على أساس النتائج تستند بشكل واضح جدا إلى تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وبالتالي من المفهوم أن النظام الجديد يندرج ضمن عملية تمديد النظام القديم وهو تحسين له.
    Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados UN 3 - إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج
    Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados UN إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج
    Gestión de programas y presupuestación basada en los resultados UN 10 - إدارة البرامج والميزنة على أساس النتائج
    La transición del UNFPA a la gestión y presupuestación basadas en los resultados se estaba encarando en el contexto más amplio del Comité de Gestión de Alto Nivel. UN 259 - وتُعالَج مسألة انتقال الصندوق إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج في سياق أوسع يتمثل في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    16. Pide también al Secretario General que asegure la integración entre el plan de ejecución de la Misión y su presupuestación basada en los resultados y que le informe sobre los progresos logrados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria para la Misión; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة؛
    Varias expresaron su satisfacción por los progresos realizados con respecto a la gestión y la presupuestación basadas en resultados, así como por la labor de armonización que se llevaba a cabo con fondos y programas. UN ورحبت عدة وفود بالتقدم المحرز في الإدارة والميزنة على أساس النتائج، وفيما يتعلق بالعمل الجاري للمواءمة بين الصناديق والبرامج.
    Informe sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN تقرير عن آثار التخطيط والبرمجة والميزنة على أساس النتائج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد