ويكيبيديا

    "والنائب العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Fiscal General
        
    • el Procurador General
        
    • y Fiscal General
        
    • y el Fiscal
        
    • y al Fiscal General
        
    • Fiscalía General
        
    • como el fiscal
        
    • el Ministro de Justicia
        
    • la Fiscalía
        
    • y del fiscal
        
    • la Procuraduría
        
    • y Procurador General
        
    El Jefe del Ministerio Público será el Fiscal General de la República y le corresponde el ejercicio de la acción penal pública. UN والنائب العام للجمهورية هو رئيس إدارة النائب العام وتتمثل وظيفته في مباشرة اﻹجراءات الجزائية بالنيابة عن السلطات.
    El sistema centralizado y único de la Fiscalía está presidido por el Fiscal General de la República de Uzbekistán. UN والنائب العام هو المسؤول عن إدارة النظام المركزي الموحّد لأجهزة النيابة العامة.
    La integran, entre otros, varios ministerios, el Procurador General, organizaciones no gubernamentales, hospitales de pediatría y el Arzobispo de Guatemala. UN وتتألف هذه اللجنة، يشارك في عضويتها، عدة وزارات، والنائب العام ومنظمات غير حكومية ومستشفيات أطفال وأسقف غواتيمالا.
    Sr. Leszek Kubicki, Ministro de Justicia y Fiscal General UN السيد ليتنشيك كوبيسكي، وزير العدل والنائب العام
    También visitó el tribunal provincial donde se reunió con los jueces y el Fiscal. UN وقام بزيارة لمحكمة المقاطعة حيث عقد اجتماعا مع القضاة والنائب العام.
    El Ministerio ha contribuido a la aprobación de una decisión del Gabinete por la que se ordena al Ministro de Justicia y al Fiscal General que actúen de inmediato para remediar la situación jurídica de las personas en prisión preventiva, agilizar el examen de sus casos y velar por que éstos se solucionen sin demora. UN وقد أسهمت الوزارة في صدور قرار مجلس الوزراء إلى كلٍّ من وزير العدل والنائب العام القاضي بسرعة تصحيح الأوضاع القانونية للمحبوسين احتياطياً وتعجيل النظر في قضاياهم وسرعة البت فيها.
    el Fiscal General es además miembro de oficio del Gabinete. UN والنائب العام عضو في مجلس الوزراء بحكم منصبه.
    Se reunió con el Gobernador y el Fiscal de Muyinga, el Fiscal General y el asesor especial del Gobernador de Ngozi. UN والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة.
    el Fiscal General es el más alto funcionario jurídico del Estado. UN والنائب العام هو المسؤول الرئيسي عن شؤون القانون في الدولة.
    En esos momentos, varios ministros, el Fiscal General y el Director del Programa Presidencial de Derechos Humanos mantenían un diálogo permanente con las organizaciones. UN وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات.
    Además, hubo peticiones para que la Ministra de Justicia y el Fiscal General comparecieran ante el Parlamento. UN كما تعالت أصوات تدعو وزير العدل والنائب العام إلى التحدث أمام البرلمان.
    el Fiscal General es la persona autorizada por la Ley de prevención del terrorismo de 2005 para declarar que una persona o grupo de personas son terroristas. UN والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين.
    Se compone de: un representante personal del Presidente de la República, los ministros de Relaciones Exteriores, Gobernación, Defensa Nacional y el Procurador General de la Nación. UN وتتشكل كما يلي: ممثل شخصي لرئيس الجمهورية؛ ووزراء العلاقات الخارجية، والداخلية، والدفاع الوطني؛ والنائب العام لﻷمة.
    En Tuxtla Gutiérrez, capital del Estado, se entrevistó con el Gobernador, el Secretario de Gobernación, el Procurador General de Justicia y los integrantes de la Comisión de Derechos Humanos del Estado. UN وفي عاصمة الولاية توكستلا غوتييريز، عقدت اجتماعات مع محافظ الولاية ووزير الداخلية، والنائب العام ولجنة حقوق الإنسان.
    Por su parte, el Gabinete está integrado por el Gobernador, en calidad de Presidente, el Primer Ministro, otros seis ministros y el Procurador General. UN وتتألف الحكومة من الحاكم بوصفه رئيساً ورئيس الوزراء وستة وزراء آخرين والنائب العام.
    Hicieron presentaciones el Ministro de Justicia y Fiscal General del Canadá y el Ministro de Justicia y Aduanas de Australia. UN وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين.
    A nivel federal, la recomendación es recibida por el Ministro de Justicia y Fiscal General del Canadá, quien a su vez formula una recomendación al Gabinete. UN ويتلقى التوصية على المستوى الاتحادي كل من وزير العدل والنائب العام في كندا الذي يرفع بدوره توصية إلى مجلس الوزراء.
    Esto es lo que hicieron el jefe de policía y el Fiscal de distrito al adoptar la decisión de suspender la investigación. UN وهذا هو ما فعله مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة عند اتخاذ قرار بوقف التحقيق.
    Tras recibir las denuncias de transacciones sospechosas, la Dependencia de seguimiento de las transacciones debe analizarlas, solicitar cualquier información adicional necesaria y, si procede, remitir informes a la Policía y al Fiscal General para que se abra una investigación y un proceso judicial. UN وعند تلقي تقارير عن معاملات مشبوهة، ستقوم وحدة تعقب المعاملات بتحليلها والبحث عن أي معلومات إضافية ضرورية والقيام، عند الاقتضاء، بتحويل التقارير إلى الشرطة والنائب العام للتحقيق والمقاضاة.
    El autor afirma que se llevaron a cabo diversas gestiones ante el secretario del Tribunal de Apelación, la Fiscalía General y el Ministerio de Seguridad Nacional y el Defensor del Pueblo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم.
    En apoyo de esta reclamación, el peticionario dice que tanto la policía como el fiscal Regional lo aceptaron como parte en el procedimiento interno. UN وذكر صاحب البلاغ، تأييداً لادعائه، أن الشرطة والنائب العام الإقليمي وافقا على أن يكون المركز طرفاً في أي إجراءات قضائية محلية.
    el Ministro de Justicia tenía autorización para intervenir en esas disputas laborales cuando estaban en juego los derechos del Estado de Israel o eran de interés para el público en general. UN والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة.
    Según el Estado Parte, esa determinación se hizo, y se refleja en las decisiones del jefe de policía y del fiscal de distrito. UN ووفقاً للدولة الطرف، حُدد ذلك بالفعل كما يظهر من القرارات التي اتخذها مدير الشرطة والنائب العام للمقاطعة.
    la Procuraduría General de la Nación y la Fiscalía General de la Nación deberían redoblar sus esfuerzos para investigar los casos en el menor tiempo posible. UN وينبغي أن يضاعف وكيل النائب العام والنائب العام جهودهما للتحقيق في القضايا في أقصر وقت ممكن.
    La Comisión escuchó también declaraciones del Director Ejecutivo de la ONUDD, del Viceministro de Justicia de China y del Ministro de Justicia y Procurador General de Nigeria. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل والنائب العام النيجيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد