52. Tasa de crecimiento de la proporción entre la inversión extranjera directa y el PIB | UN | 52 - معدل نمو النسبة بين تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر والناتج المحلي الإجمالي |
El comercio exterior y el PIB del país registraron un enorme crecimiento durante la década anterior. | UN | فقد نما إجمالي التجارة الخارجية والناتج المحلي الإجمالي للبلد بصورة هائلة على مدى العقود السابقة. |
3. Relación entre el gasto social y el PIB 279 - 282 62 | UN | 3- العلاقة بين الإنفاق الاجتماعي والناتج المحلي الإجمالي 279-282 71 |
Valor añadido y PIB a precios corrientes por industria | UN | القيمة المضافة والناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية حسب النشاط الاقتصادي |
El producto nacional bruto y el producto interno bruto | UN | الناتج القومي الإجمالي والناتج المحلي الإجمالي |
Se apreció una elevada correlación entre la implantación de las TIC y el PNB per cápita sobre la base de la paridad de poder adquisitivo (PPP). | UN | فقد ثبت أن هناك علاقة شديدة بين درجة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في تعادل القوة الشرائية. |
3. Relación entre el gasto social y el PIB | UN | 3- العلاقة بين الإنفاق الاجتماعي والناتج المحلي الإجمالي |
Según un reciente estudio de la Universidad de Columbia y el Banco Mundial, entre el 85% y el 95% de la población y el PIB de lugares críticos desde el punto de vista del riesgo pueden ser víctimas de catástrofes naturales relacionadas con el clima. | UN | ووفقا لدراسة أجرتها مؤخرا جامعة كولومبيا والبنك الدولي، فإن ما بين 85 و 95 في المائة من مجموع السكان والناتج المحلي الإجمالي في النقاط الساخنة المعرضة لأخطار الكوارث على نطاق العالم معرضون للخطر من جراء الأخطار المتصلة بالمناخ. |
Para el sector de la energía, las variables utilizadas más frecuentemente para elaborar los escenarios fueron el crecimiento de la población, la demanda y el PIB. | UN | وبالنسبة إلى قطاع الطاقة، كانت المتغيرات التي شاع استخدامها في وضع السيناريوهات هي عوامل نمو عدد السكان، والطلب، والناتج المحلي الإجمالي. |
Otros criterios adicionales para la contribución que se mencionaron fueron la capacidad y las circunstancias nacionales, las emisiones per cápita, la contribución a las emisiones de GEI, la población y el PIB. | UN | ومن المعايير الإضافية التي نوقشت لأغراض المساهمة القدرات والظروف الوطنية، وكمية الانبعاثات عن كل فرد، والحصة من انبعاثات غازات الدفيئة، وعدد السكان، والناتج المحلي الإجمالي. |
La clasificación se basa en el valor del índice de desarrollo humano que es la media ponderada de la esperanza de vida, la alfabetización de adultos y el PIB per cápita. | UN | ويوضع الترتيب على أساس قيمة مؤشر التنمية البشرية وهو متوسط مرجح للعمر المتوقع وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة والناتج المحلي الإجمالي للفرد. |
El Tratado de Maastricht y el Pacto de Estabilidad y Crecimiento podrían denominarse más acertadamente Pacto de Inestabilidad y No Crecimiento: antes de la crisis, España e Irlanda registraban superávit fiscal y una baja relación entre la deuda y el PIB. | UN | وقد يكون من الأنسب تسمية معاهدة ماستريخت وميثاق النمو والاستقرار ميثاق عدم النمو والاستقرار: فقبل الأزمة، كان لدى إسبانيا وآيرلندا فائض مالي كما كانت النسبة بين الديون والناتج المحلي الإجمالي منخفضة. |
Las inversiones generan inevitablemente déficits, aunque a continuación producen una disminución de la relación entre el déficit y el PIB debido al aumento de los ingresos tributarios. | UN | ولا بد أن تؤدي الاستثمارات إلى العجز المالي، حتى ولو أدت بالتالي إلى انخفاض النسبة بين العجز المالي والناتج المحلي الإجمالي بسبب ازدياد إيرادات الضرائب. |
Valor añadido y PIB a precios constantes por industria | UN | القيمة المضافة والناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الثابتة حسب النشاط الاقتصادي |
Gastos totales en investigación y desarrollo y PIB - datos de 1997 | UN | مجموع نفقات البحث والتطوير والناتج المحلي الإجمالي - بيانات عام 1997 |
Debemos crear visiones más integrales y sistemas de medición del progreso que vayan más allá del crecimiento económico y el producto interno bruto (PIB). | UN | علينا أن نضع تصورات وتدابير في مجال التقدم تكون أشمل من النمو الاقتصادي والناتج المحلي الإجمالي. |
Debemos crear visiones más integrales y sistemas de medición del progreso que vayan más allá del crecimiento económico y el producto interno bruto (PIB). | UN | علينا أن نضع تصورات وتدابير في مجال التقدم تكون أشمل من النمو الاقتصادي والناتج المحلي الإجمالي. |
Parece haberse estrechado más la relación entre las TIC y el PNB, pues los valores de 2003 se distribuyen más uniformemente a lo largo de la recta de regresión, lo cual confirma la existencia de fuertes vínculos entre el grado de utilización de las TIC y el PNB per cápita del país. | UN | ويبدو أن العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والناتج المحلي الإجمالي قد اشتدت بتوزيع القيم في عام 2003 بقدر أكبر من المساواة على امتداد خط الانحدار، مما يؤكد وجود صلة قوية بين مستوى تقدم بلد ما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد. |
Tasas de crecimiento del PIB real y del PIB real per cápita de los PMA | UN | معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد في أقل البلدان نمواً |
G - producto nacional bruto y producto interno bruto por origen industrial, 1980 a 1993 | UN | المرفق زاي - الناتج القومي اﻹجمالي والناتج المحلي اﻹجمالي حسب المنشأ الصناعي، ٠٨٩١-٣٩٩١ |
el producto interior bruto por habitante, que ascendía en promedio a 240 dólares en el curso del período 19801985, se estima actualmente en 120 dólares. | UN | والناتج المحلي الإجمالي للفرد، الذي كان يبلغ في المتوسط 240 دولارا خلال الفترة 1980-1985، يقدر حاليا ب120 دولاراً. |
Sin embargo, el consumo de recursos ha seguido aumentando en términos absolutos con el crecimiento de la población y del producto interno bruto tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, y se ha acelerado incluso desde 2000 con el rápido crecimiento de las economías emergentes. | UN | ومع ذلك، فقد استمر الاستهلاك المطلق للموارد في الازدياد مع ازدياد السكان والناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، بل وتسارع منذ عام 2000 مع النمو السريع في الاقتصادات الناشئة. |