ويكيبيديا

    "والنباتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y vegetales
        
    • y vegetal
        
    • y Plantas
        
    • y la flora
        
    • flora y
        
    • y flora
        
    • las plantas
        
    • biota
        
    • o vegetal
        
    • vegetal y
        
    • vegetales y
        
    Las grasas animales y vegetales representan más del 40% de las importaciones agrícolas totales, y los frutos y nueces el 17%. UN وتشكل الدهون الحيوانية والنباتية أكثر من 40 في المائة من إجمالي الواردات الزراعية، والفواكه والجوز 17.2 في المائة.
    Se debatieron posibles criterios y listas de patógenos humanos, animales y vegetales. UN ونوقشت معايير وقوائم ممكنة بمولدات اﻷمراض البشرية والحيوانية والنباتية.
    Pueden reconocerse en todas las formas de vida animal y vegetal en que se han buscado, salvo el hombre. UN ويمكــن التعرف على تلك اﻵثار في جميع أشكال الحياة الحيوانية والنباتية التي بحث عنها فيها، ما عدا حياة اﻹنسان.
    Departamento de Agricultura, Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas UN وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، دائرة التفتيش المعنية بشؤون الصحة الحيوانية والنباتية
    Tal como se definía actualmente, el daño ambiental se limitaba al daño provocado a recursos como el aire, los suelos, el agua, la fauna y la flora y sus interacciones. UN فالضرر الذي يلحق بالبيئة، على النحو المعرف حاليا، مقصور على الضرر الذي يلحق بالموارد، كالهواء والتربة والماء والحياة الحيوانية والنباتية وتفاعلاتها.
    El párrafo 4 del artículo II de la Convención de Washington sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y flora Silvestres de 1973 (CITES) abunda en el mismo tema. UN وتذهب إلى نفس المعنى الفقرة ٤ من المادة ٢ من اتفاقية واشنطن لعام ١٩٧٣ بشأن الاتجار الدولي باﻷنواع الحيوانية والنباتية البرية المهددة بالانقراض.
    17. Se abordará el cultivo y la investigación de células animales y vegetales y sus bloques orgánicos mediante actividades de cooperación internacional. UN ٧١ - وستجرى ، من خلال التعاون الدولي ، زراعة الخلايا الحيوانية والنباتية وكتلها العضوية واجراء البحوث حولها .
    Recursos genéticos animales y vegetales UN المواد الجينية الحيوانية والنباتية
    :: Investigación de las diferencias en función del género en los conocimientos de los agricultores y la gestión de los recursos genéticos animales y vegetales para la agricultura. UN :: إجراء الأبحاث المتعلقة بالفروق القائمة على أساس نوع الجنس في معارف المزارعين وإدارة الموارد الجينية الحيوانية والنباتية من أجل الزراعة.
    3. Investigación, protección y aprovechamiento de las aguas transfronterizas y de los recursos animales y vegetales acuáticos; UN 3 - دراسة أحوال المياه العابرة للحدود والموارد الحيوانية والنباتية المائية وحمايتها وتنميتها؛
    Pueden reconocerse en todas las formas de vida animal y vegetal en que se han buscado, salvo el hombre. UN ويمكــن التعرف على تلك اﻵثار في جميع أشكال الحياة الحيوانية والنباتية التي بحث عنها فيها، ما عدا اﻹنسان.
    5. El término biocustodia ( " biosecurity " ) no parece tener un significado uniforme en los sectores de la salud humana, animal y vegetal. UN للأمن البيولوجي في جميع قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية.
    La experiencia demuestra cada vez más que la salud humana no puede considerarse aisladamente de la salud animal y vegetal. UN وقد بينت التجربة التي أجريت مؤخراً أن الصحة البشرية لا يمكن النظر إليها بمعزل عن الصحة الحيوانية والنباتية.
    En la Lista Roja Europea de animales y Plantas en peligro de extinción en todo el mundo, de 1991, se tuvieron especialmente en cuenta los recursos genéticos existentes y las especies raras de animales y Plantas de las islas a fin de fomentar la aplicación de medidas de conservación. UN ووضعت القائمة اﻷوروبية الحمراء الشاملة للحيوانات والنباتات المهددة بالخطر في الاعتبار بصفة خاصة الموارد الوراثية واﻷنواع الحيوانية والنباتية النادرة في الجزر لتعزيز تنفيذ تدابير الحفظ.
    68. En el sector del turismo se había observado la extinción de algunas especies de animales y Plantas. UN 68- وفي صناعة السياحة رُصِد انقراض بعض الأنواع الحيوانية والنباتية.
    Así, los recursos de la fauna y la flora han sido explotados por los países agresores y exportados por su cuenta para financiar la continuación de la guerra. UN ومن ثم، فقد استُغلَّت الموارد الحيوانية والنباتية من قبل البلدان المعتدية، حيث صُدِرت لحسابها من أجل تمويل مواصلة الحرب.
    Hemos aprobado un plan de acción para paliar la amenaza que representa la superexplotación de la fauna y la flora marinas y reforzar la seguridad marítima. UN لقد وافقنا على خطة عمل تهدف إلى تقليص التهديد المتمثل في الإفراط في استغلال الموارد الحيوانية والنباتية البحرية وتعزيز الأمن البحري.
    Algunos países están estudiando la posibilidad de diversificar la producción en los ecosistemas frágiles con el objetivo de continuar produciendo, pero protegiendo al mismo tiempo su flora y fauna. UN وتستكشف بعض البلدان تنويع الإنتاج في النظم الإيكولوجية الهشة بهدف مواصلة الإنتاج والحفاظ في الوقت نفسه على الأنواع الحيوانية والنباتية في هذه النظم الإيكولوجية.
    Asesor jurídico de la delegación de Kenya en la Conferencia, organizada por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales, que elaboró la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, Washington, D.C., 1973. UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣.
    Sesión de trabajo 6. Integración de las respuestas a las enfermedades humanas, de los animales y de las plantas UN جلسة العمل 6: المواجهة المتكاملة للأمراض البشرية والحيوانية والنباتية
    Entre las repercusiones en la biota pueden figurar la neurotoxicidad, hepatotoxicidad y la carcinogenicidad. UN وقد تتضمن التأثيرات على الحياة الحيوانية والنباتية السمية العصبية والسمية الجينية والإصابة بالسرطان.
    En Mongolia, la seguridad alimentaria se rige por la Ley de alimentación, la Ley de tierras, la Ley de aguas, la Ley de protección de la salud y los recursos genéticos del ganado, la Ley de inspección sanitaria de los productos de origen animal o vegetal en las fronteras, la Ley de cultivos y la Ley de saneamiento. UN وينظم الأمن الغذائي في منغوليا قانون الغذاء وقانون الأراضي وقانون المياه وقانون حماية صحة المواشي ومواردها الجينية وقانون المراقبة الصحية للمنتجات الحيوانية والنباتية على حدود الدولة وقانون المحاصيل وقانون الإصحاح.
    Eso provocó una contaminación radiactiva a largo plazo que constituye una amenaza para la vida humana, vegetal y animal y el medio ambiente en general, no solo en los puntos afectados, sino también en lugares más alejados. UN وأدى ذلك إلى تلوث إشعاعي طويل المدى يهدد الحياة البشرية والنباتية والحيوانية، كما يهدد البيئة بصورة عامة، ليس فقط في المواقع التي تلقت الضربات بل على نطاق أوسع من ذلك.
    Los Estados Unidos realizan esfuerzos considerables para proteger sus fronteras de agentes patógenos animales, vegetales y humanos. UN وتبذل الولايات المتحدة جهودا كبيرة لحماية حدودها من الكائنات الممرضة والحيوانية والنباتية والبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد