ويكيبيديا

    "والنزاع المسلّح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los conflictos armados
        
    • y conflicto armado
        
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلّح
    Política de diligencia debida en materia de derechos humanos y marco del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان وإطار مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    Por medio de 1 informe anual sobre los niños y los conflictos armados y 2 notas horizontales globales dirigidas al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN عن طريق تقديم تقرير سنوي عن الأطفال والنزاع المسلّح ومذكرتين أفقيتين شاملتين للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلّح
    La Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados presentó el informe y recordó sus principales conclusiones: UN وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح تقرير الأمين العام وأشارت إلى الاستنتاجات الواردة فيه:
    Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. UN وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي.
    Además, la MINURCAT, en colaboración con el UNICEF y otros miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, contribuyó a la preparación de tres informes principales, a saber, el noveno informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, el informe horizontal mundial y el informe del Chad sobre los niños y los conflictos armados. UN وفضلا عن ذلك، فقد تعاونت البعثة مع اليونيسيف وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الأخرى على المساهمة في ثلاثة تقارير رئيسية بما في ذلك التقرير التاسع للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلّح والتقرير الأفقي العالمي وتقرير تشاد بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    Posteriormente, la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados informó al Grupo de Trabajo sobre la situación de los niños en Côte d ' Ivoire. UN 29 - ثم قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح إحاطة إلى الفريق العامل بشأن حالة الأطفال في كوت ديفوار.
    El Gobierno estaba así en la etapa final de la aprobación de directrices militares para impedir el uso militar de las escuelas; y en el proceso de elaboración de una estrategia amplia sobre los niños y los conflictos armados para sus fuerzas armadas. UN وبذلك انتقلت الحكومة إلى المرحلة الأخيرة من إصدار مبادئ توجيهية عسكرية لمنع استخدام المدارس في الأغراض العسكرية؛ وكانت بصدد إعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلّح موجَّهة إلى قواتها المسلحة.
    La oradora felicita al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados por su labor, y celebra la aprobación de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, sobre los niños y los conflictos armados. UN وأشادت بالفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح لما قام به من أعمال وترحّب باعتماد مجلس الأمن القرار 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلّح.
    Las partes han sido retiradas de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2010/181) gracias a la ejecución satisfactoria de dichos planes de acción. UN وكانت الأطراف قد استُبعدت من مرفقات تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلّح (S/2010/181) نتيجة نجاح تنفيذ خطط العمل.
    Durante la 29ª sesión, el Grupo de Trabajo también examinó el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Chad (S/2011/64). UN 18 - وفي الجلسة التاسعة والعشرين، نظر الفريق العامل أيضاً في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلّح في تشاد (S/2011/64).
    30ª sesión En su 30ª sesión, celebrada el 2 de mayo de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó sus conclusiones con respecto a los informes del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Afganistán (S/2011/55) y el Chad (S/2011/64). UN 23 - اعتمد الفريق العامل، خلال جلسته الثلاثين المعقودة في 2 أيار/مايو 2011، استنتاجات تتعلق بتقريري الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلّح في أفغانستان (S/2011/55) وفي تشاد (S/2011/64).
    La ONUCI ha continuado sus esfuerzos para asegurar un seguimiento efectivo de las recomendaciones que figuran en las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados acerca de los niños y el conflicto armado en Côte d ' Ivoire, de 1 de febrero de 2008 (S/AC.51/2008/5 y Corr.1). En el período del que se informa, las partes cumplieron esas recomendaciones UN واصلت العملية جهودها لكفالة المتابعة الفعّالة للتوصيات الواردة في النتائج التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلّح في كوت ديفوار المؤرخ 1 شباط/فبراير 2008 (S/AC.51/2008/5 و Corr.1) وخلال فترة الإبلاغ امتثلت الأطراف لتلك التوصيات
    Seguimiento de la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados en Côte d ' Ivoire (S/AC.51/2008/5 y Corr.1) y elaboración de un documento de proyecto para formular un plan de acción nacional contra la violencia sexual, para su consideración por el Gobierno UN إجراء متابعة بشأن تنفيذ النتائج التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح فيما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلّح لكوت ديفوار (S/AC.51/2008/5 و Corr.1) وصياغة وثيقة مشروع لإنشاء خطة عمل وطنية مناهضة للعنف الجنسي من أجل أن تنظر فيها الحكومة
    38. El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados pidió al Gobierno que adoptara medidas eficaces para proteger a los niños contra las violaciones graves de los derechos humanos a través de la investigación minuciosa de las violaciones de los derechos humanos y el pronto enjuiciamiento de los responsables. UN 38- ودعت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان عن طريق إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان والإسراع في مقاضاة مرتكبيها(65).
    El presente informe, preparado en virtud de la resolución 1612 (2005) y resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad, abarca el período comprendido entre el 1 de diciembre de 2009 y el 30 de noviembre de 2012 y es el tercer informe del Secretario General sobre la situación de los niños y los conflictos armados en Filipinas que se presenta al Consejo de seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN أُعِدّ هذا التقريرَ عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) والقرارات اللاحقة له. ويغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهو التقرير الثالث المقدم عن حالة الأطفال والنزاع المسلّح في الفلبين من الأمين العام إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد