ويكيبيديا

    "والنساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres y las niñas
        
    • y las mujeres y niñas
        
    • y mujeres y niñas
        
    • de mujeres y niñas
        
    • a las mujeres y niñas
        
    • así como de las mujeres y niñas
        
    • las niñas y mujeres
        
    las mujeres y las niñas son las productoras principales de alimentos en muchos países en que trabaja el PMA. UN والنساء والفتيات هن المنتجات الرئيسيات للأغذية في كثير من البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي.
    En la práctica, las mujeres y las niñas sufren en forma desproporcionada a causa de su condición inferior en la sociedad. UN والنساء والفتيات تقاسين عمليا مقاساة غير متكافئة بسبب مركزهن المتدني في المجتمع.
    Los jóvenes, las mujeres y las niñas se ven afectados por el VIH/SIDA en medida desproporcionada. UN وهذا الوباء يصيب الشباب والنساء والفتيات بشكل غير متكافئ.
    • De acuerdo con los criterios de eficiencia y equidad, es razonable tratar de beneficiar a los grupos pobres, las regiones pobres y las mujeres y niñas. UN إن استهداف الفئات الفقيرة والمناطق الفقيرة والنساء والفتيات هو أمر معقول من زاوية معايير الكفاءة والعدالة على حد سواء.
    Mujeres de edad, viudas y mujeres y niñas migrantes UN النساء المسنات والأرامل والنساء والفتيات المهاجرات
    las mujeres y las niñas son las principales víctimas de discriminación en el empleo y el número de hogares encabezados por mujeres ha aumentado. UN والنساء والفتيات هن الضحايا الرئيسيات للتمييز في مجال التوظيف، هذا بينما زاد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها النساء.
    las mujeres y las niñas viven los conflictos de manera distinta a los hombres debido a su condición dentro de la sociedad. UN والنساء والفتيات يواجهن صراعات تختلف عن الرجال بسبب مركزهن في المجتمع.
    Por lo general, las mujeres y las niñas soportan la carga de los cuidados en el hogar. UN والنساء والفتيات يتحملن عموما الجزء الأكبر من عبء الرعاية التي تتم في المنزل.
    Contiene términos categóricos relativos a los jóvenes y a las mujeres y las niñas, que tan vulnerables son. UN ويتضمن لغة قوية تستهدف فئة الشباب والنساء والفتيات المعرضة للأذى بشكل كبير.
    Los adolescentes, las mujeres y las niñas contraen la infección y se ven afectados por el VIH/SIDA en número cada vez mayor y de manera desproporcionada. UN فالمراهقات والنساء والفتيات تصبنَ وتتأثرن بـه بصورة غير متـناسبة وبشكل متزايد.
    las mujeres y las niñas que sufren estos graves y prolongados problemas de salud tienen dificultades para alcanzar la igualdad y defender sus derechos humanos. UN والنساء والفتيات اللاتي يعانين من تلك المشاكل الصحية الخطيرة الطويلة الأجل، تحول بينهن وبين بلوغ المساواة والنهوض بحقوقهن الإنسانية عقبات كثيرة.
    las mujeres y las niñas son las más vulnerables a la infección y a las consecuencias socioeconómicas de la epidemia. UN والنساء والفتيات أكثر عرضة للإصابة بالإيدز والعواقب الاجتماعية والاقتصادية التي تترتب عليه.
    El aislamiento y la pobreza hacen que las mujeres y las niñas de las zonas rurales sean especialmente vulnerables a este tipo de violencia. UN والنساء والفتيات في المناطق الريفية عرضة بوجه خاص لهذا النوع من العنف بسبب العزلة والفقر.
    las mujeres y las niñas son especialmente vulnerables a contraer el VIH por motivos sociales, económicos y biológicos. UN والنساء والفتيات يتعرضن بشكل خاص للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لأسباب اجتماعية واقتصادية وبيولوجية.
    :: Educar a hombres y niños, y a mujeres y niñas, para que, de manera continua, desafíen las actitudes prevalecientes de violencia contra las mujeres y las niñas. UN :: توعية الرجال والأولاد والنساء والفتيات لمداومة رفضهم للاتجاهات السائدة التي تقر ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة.
    las mujeres y las niñas son particularmente vulnerables y suelen estar excesivamente representadas entre los pobres. UN والنساء والفتيات يعانين من ضعف شديد؛ ومن المعتاد أن نجد نسبتهن في صفوف الفقراء أعلى مما ينبغي.
    Es el caso, entre otros, de las madres solteras, las mujeres de edad avanzada y las mujeres y niñas inmigrantes. UN وهذه الحالة من بين حالات أخرى تتعلق بالأمهات الوحيدات، والنساء الكبيرات في السن، والنساء والفتيات المهاجرات.
    La violencia sexual afecta en una proporción desmedida a las niñas, las mujeres y niñas desplazadas y las mujeres y niñas afrocolombianas e indígenas. UN وتتعرض الفتيات والنساء والفتيات المشردات، والنساء والفتيات الكولومبيات من أصل أفريقي، ومن السكان الأصليين، إلى مستويات متفاوتة من العنف الجنسي.
    Refugiados repatriados y mujeres y niñas desplazadas internas UN اللاجئات العائدات والنساء والفتيات المشردات داخليا
    Indicador 26: Número y porcentaje de mujeres excombatientes y de mujeres y niñas asociadas con las fuerzas o los grupos armados que se benefician de los programas de desarme, desmovilización y reintegración UN المؤشر 26: العدد والنسبة المئوية للإناث المحاربات السابقات، والنساء والفتيات المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة التي تحصل على استحقاقات من برامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج
    Por último, el UNICEF presta asistencia a los huérfanos, a los niños ex combatientes y a las mujeres y niñas que han sido objeto de abusos. UN وأخيرا تقدم اليونيسيف المساعدة الى اليتامى، واﻷطفال الذين كانوا جنودا والنساء والفتيات اللاتي تعرضن لسوء المعاملة.
    Los derechos de las mujeres y niñas indígenas y de las mujeres y niñas migrantes, así como de las mujeres y niñas con discapacidad, deben ocupar un lugar prioritario en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. UN وينبغي أن تكون حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والمهاجرات، والنساء والفتيات ذوات الإعاقة من الأولويات العالية لدورة الجمعية العامة الحالية.
    Las medidas adoptadas para proteger a todas las personas con discapacidad de la esterilización forzada, y a las niñas y mujeres frente al aborto forzado. UN التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد