Redacta y coordina la redacción de los textos de materiales de divulgación y comunicados de prensa. | UN | يتولى كتابة وتنسيق نصوص مواد الدعاية والنشرات الصحفية. |
Los documentos y comunicados de prensa están en formato descargable a fin de posibilitar que los miembros de la Autoridad puedan consultarlos sin demora. | UN | وتلك الوثائق والنشرات الصحفية متاحة بشكل قابل للتنزيل لتمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بسهولة. |
Los documentos y comunicados de prensa están en formato descargable a fin de posibilitar que los miembros de la Autoridad puedan consultarlos sin demora. | UN | والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخه بالحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
los comunicados de prensa del DIP son útiles para los medios de difusión pero se preparan sobre todo para las delegaciones, el personal y otros | UN | والنشرات الصحفية التي تصدرها إدارة شؤون اﻹعلام مفيدة ولكنها تُنتج بالدرجة اﻷولى لغرض الوفود والموظفين وغيرهم. |
los comunicados de prensa se emiten en francés e inglés. | UN | والنشرات الصحفية متاحة باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
También se transmiten comunicados de prensa por medios electrónicos a 106 destinatarios directos en todo el mundo, entre ellos 68 centros y servicios de infor-mación de las Naciones Unidas, las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las operaciones de mantenimiento de la paz y las redes electrónicas de medios de información pública. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها ١٠٦، بما فيها ٦٨ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
Los documentos y comunicados de prensa están en formato descargable a fin de que los miembros de la Autoridad puedan consultarlos sin demora. | UN | والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخة بالحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
:: Distribución de documentos, declaraciones y comunicados de prensa. | UN | :: توزيع الوثائق والبيانات والنشرات الصحفية. |
i) Número de conferencias, declaraciones y comunicados de prensa del Comité y la Dirección Ejecutiva | UN | ' 1` عدد المؤتمرات والبيانات والنشرات الصحفية التي تنظمها/تصدرها لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية |
Veló por ampliar y mejorar la difusión de las actividades del Tribunal mediante reuniones de prensa, boletines y comunicados de prensa. | UN | وعملت الوحدة على تعزيز ودعم النشر الواسع النطاق لأنشطة المحكمة من خلال الاجتماعات الصحفية والنشرات الصحفية والرسائل الإخبارية. |
Número de conferencias de prensa, incluidas entrevistas por televisión y comunicados de prensa. | UN | إحاطة صحفية، بما في ذلك الحوارات التلفزيونية والنشرات الصحفية. |
:: Distribución de documentos, declaraciones y comunicados de prensa. | UN | :: توزيع الوثائق والبيانات والنشرات الصحفية. |
:: Distribución de documentos, declaraciones y comunicados de prensa | UN | :: توزيع الوثائق والبيانات والنشرات الصحفية. |
En 1992 se distribuyeron más de 2 millones de ejemplares de publicaciones, además de declaraciones y mensajes del Secretario General, documentos de reuniones y comunicados de prensa. | UN | وفي عام ١٩٩٢ تم توزيع أكثر من مليوني نسخة من المنشورات، بالاضافة الى البيانات والرسائل التي صدرت عن اﻷمين العام وكذلك وثائق الاجتماعات والنشرات الصحفية. |
Prestan una variedad cada vez mayor de servicios de promoción e información públicas adaptados a los intereses de los medios de comunicación y del público en el lugar, incluidos boletines y comunicados de prensa en el idioma nacional. | UN | وهي تقوم بأداء مجموعة متزايدة من الخدمات الترويجية واﻹعلامية التي يتم تشكيلها حسب الاهتمام المحلي لوسائط اﻹعلام والجمهور المستهدف، بما في ذلك الرسائل اﻹخبارية والنشرات الصحفية باللغات المحلية. |
El Fondo también preparó una serie de artículos y comunicados de prensa destinados a los medios de información internacionales con el propósito de crear conciencia respecto de las actividades de las Naciones Unidas y promover relaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado y las fundaciones. | UN | كما أعد الصندوق عددا من المقالات والنشرات الصحفية لوسائل الإعلام الدولية لنشر الوعي بأنشطة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |
los comunicados de prensa se emiten en francés e inglés. | UN | والنشرات الصحفية متاحة باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Los documentos oficiales y los comunicados de prensa están en formato descargable a fin de que los miembros de la Autoridad puedan consultarlos fácilmente. | UN | والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخه بواسطة الحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
En las sesiones oficiales son varias personas las que se encargan de redactar las actas resumidas y los comunicados de prensa. | UN | ففي الجلسات الرسمية، يوكل إلى عدد من الأشخاص مسؤولية إعداد المحاضر الموجزة والنشرات الصحفية. |
También se transmiten comunicados de prensa por medios electrónicos a 106 destinatarios directos en todo el mundo, entre ellos 68 centros y servicios de información de las Naciones Unidas, las oficinas exteriores del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las operaciones de mantenimiento de la paz y las redes electrónicas de medios de información pública. | UN | والنشرات الصحفية متوفرة أيضا الكترونيا لجهات تتلقاها مباشرة في سائر أنحاء العالم ويبلغ عددها ١٠٦، بما فيها ٦٨ من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعمليات حفظ السلم والشبكات الالكترونية العامة. |
La publicación diaria del Diario de las Naciones Unidas y los boletines de prensa sigue siendo de gran utilidad y actualidad. | UN | وما زال إصدار اليومية والنشرات الصحفية له أهمية كبيرة واستخدام كبير. |
c) Prestar servicios para reuniones (entre ellos servicios de interpretación, traducción, reproducción de documentos y preparación de boletines de prensa); | UN | )ج( توفير خدمات الاجتماعات )بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية واستنساخ الوثائق، والنشرات الصحفية(؛ |