ويكيبيديا

    "والنشطاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y activistas
        
    • los activistas
        
    • los militantes
        
    • y defensores
        
    • y de activistas
        
    Algunos altos funcionarios del Gobierno continuaron estigmatizando a los defensores y defensoras de derechos humanos, líderes de la oposición y activistas sociales. UN ويتواصل نعرض المدافعين عن حقوق الإنسان وقادة المعارضة والنشطاء الاجتماعيين للوصم على أيدي المسؤولين الحكوميين.
    :: Cuatro defensores de los derechos humanos y activistas políticos de Darfur fueron presuntamente detenidos en Jartum, Omdurman y Nyala en relación con actividades civiles concernientes a las recientes elecciones. UN :: ادعي باحتجاز أربعة من أهالي دار فور المدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين في الخرطوم وأمدرمان ونيالا فيما يتصل بأنشطة مدنية تتعلق بالانتخابات الأخيرة.
    Lituania también hizo referencia a las recomendaciones de fortalecer el apoyo prestado a los defensores y activistas internacionales de los derechos humanos. UN وأشارت ليتوانيا أيضاً إلى التوصيات التي تدعوها إلى تعزيز دعمها للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء في هذا المجال.
    También deben formarse en ese sentido los activistas de derechos humanos y las personas que trabajan en ese campo. UN كما ينبغي تدريب العاملين والنشطاء في ميدان حقوق اﻹنسان في هذا المجال.
    Los jóvenes que no están cubiertos por la escolarización son accesibles gracias a los centros de jóvenes y a los activistas entre pares. UN ويتم الوصول إلى الشباب خارج المدارس عبر مراكز الشباب والنشطاء من الأقران.
    Expresó preocupación por el problema persistente de la violencia doméstica y la reclusión continuada de disidentes, periodistas y activistas civiles. UN وأعربت عن قلقها حيال تكرار مشكلة العنف العائلي ومواصلة احتجاز المنشقين والصحفيين والنشطاء المدنيين.
    El taller reunió a numerosos periodistas, escritores, académicos y activistas con perspectivas distintas y concluyó con una declaración final. UN وقد جمعت حلقة العمل كثيراً من الصحفيين والكُتَّاب والأكاديميين والنشطاء ذوي وجهات النظر المختلفة، وانتهت بإعلان ختامي.
    La detención de periodistas, blogueros y activistas sigue siendo una práctica habitual. UN وأضاف أن اعتقال الصحفيين والمدونين والنشطاء لا يزال يمثل ممارسة واسعة الانتشار.
    También fueron blanco particular de detención o reclusión en Damasco los defensores de los derechos humanos y activistas, lo que limitó su libertad de expresión y de opinión. UN وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي.
    Diversas organizaciones de derechos humanos y activistas de la sociedad civil se encargarían de vigilar de cerca las elecciones. UN وستتولى منظمات حقوق الإنسان والنشطاء في منظمات المجتمع المدني مراقبة الانتخابات المقبلة عن كثب.
    En el otoño de 2014, mientras Ross se preparaba para el juicio, un grupo de hackers, programadores y activistas se reunieron en el centro de Londres. Open Subtitles في خريف عام 2014 اثناء استعداد روس لمحاكمته مجموعة من الهاكرز و المبرمجين والنشطاء
    La violencia en la comunidad albanesa de Kosovo contra figuras políticas, dirigentes comunitarios y activistas también ha sido preocupante, en especial en vista de las próximas elecciones municipales. UN ومن دواعي القلق أيضا العنف الذي يشهده المجتمع الألباني ذاته في كوسوفو والذي يتجه إلى الزعماء السياسيين والقادة والنشطاء المجتمعيين وخاصة في ضوء الانتخابات البلدية المرتقبة.
    Son dignas de elogio las autoridades locales y las organizaciones y activistas comunitarios por sus esfuerzos de formación pública y su condena sistemática de quienes se oponen a otros por el mero hecho de que éstos no hablan o se visten como ellos o porque tienen un aspecto distinto. UN وتستحق الثناء على السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي والنشطاء في جهودهم الرامية إلى تثقيف الجمهور، وإدانتهم المستمرة لمن يتصرفون ضد الآخرين لمجرد أنهم لا يشبهونهم أو لا يتحدثون أو يتزيون مثلهم.
    Se sigue hostigando, deteniendo, enjuiciando y condenando a prisión a civiles, entre ellos miembros de partidos políticos registrados y activistas en favor de la democracia, por el ejercicio pacífico de derechos y libertades civiles y políticos básicos. UN فما زال المدنيون، بمن فيهم أعضاء الأحزاب السياسية المسجلة والنشطاء من دعاة الديمقراطية، يتعرضون للمضايقة ويعتقلون ويحاكمون ويحكم عليهم بالسجن بسبب ممارستهم السلمية لحقوق وحريات مدنية وسياسية أساسية.
    Los defensores de los derechos humanos y activistas políticos que son enjuiciados por infracciones administrativas o penales deben ser objeto de un juicio imparcial. UN وينبغي أن يحظى المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون الذين يسلمون للعدالة بسبب مخالفات إدارية أو جنائية بأعلى معايير المحاكمة العادلة.
    Los periodistas, los defensores de los derechos humanos y los activistas políticos están sometidos cada vez con mayor frecuencia a la vigilancia arbitraria de sus comunicaciones. UN ويتعرض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون للمراقبة التعسفية على نحو متزايد.
    Y los activistas egipcios asumen que éstas tecnologías de supervisión siguen siendo usadas por las autoridades de transición que se encargan de las redes. TED والنشطاء المصريون يعتقدون أن تقنيات التقصي والتجسس هذه مازالت تُستخدم من قبل السلطة الإنتقالية المؤقتة التي تدير شبكة الإتصال هناك.
    Los periodistas, los activistas de derechos humanos, los dirigentes sindicales y políticos, los profesores, los miembros de las poblaciones indígenas y los jueces parecen ser un blanco preferido de estos atropellos. UN ويظهر أن الصحفيين والنشطاء في مجال حقوق اﻹنسان والقادة النقابيين والسياسيين والمدرسين وأفراد السكان اﻷصليين والقضاة هم من الجماعات المستهدفة تحديدا.
    Los periodistas, los activistas de derechos humanos, los dirigentes sindicales y políticos, los profesores, los miembros de las poblaciones indígenas y los jueces parecen ser un blanco preferido de estos atropellos. UN ويظهر أن الصحفيين والنشطاء في مجال حقوق اﻹنسان والقادة النقابيين والسياسيين والمدرسين وأفراد السكان اﻷصليين والقضاة هم من الجماعات المستهدفة تحديداً.
    15. Al igual que se indicaba en informes anteriores, se sigue imponiendo la pena de muerte a los desertores del ejército y a los activistas islámicos. UN ٥١- وكما ورد في تقارير سابقة، فإن الفارين من الجيش والنشطاء اﻹسلاميين ما زالوا يُحكم عليهم بعقوبة اﻹعدام.
    7.3. los militantes políticos, en particular los del PML-N, como el autor, corren el peligro de ser encarcelados ilegalmente. UN 7-3 والنشطاء السياسيون، خصوصاً نشطاء الرابطة الإسلامية الباكستانية - نواز، مثل صاحب الشكوى، معرضون للاحتجاز غير المشروع.
    La fundación ha suscrito amplios acuerdos de asociación con destacados académicos, profesionales y defensores de las comunidades que se dedican a las cuestiones del espacio y el ámbito internacional. UN وتقيم المؤسسة شراكات موسعة مع كثير من الأكاديميين والممارسين والنشطاء البارزين في الأوساط المعنية بالفضاء والشؤون الدولية.
    71. Austria expresó preocupación por el número de personas en espera de ejecución, las restricciones de la libertad de expresión, la detención de periodistas y de activistas pacíficos y el hecho de que el Gobierno hubiera impedido viajar a Ginebra a activistas de los derechos humanos. UN 71- وأعربت النمسا عن قلقها من عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام ومن القيود المفروضة على حرية التعبير ومن إلقاء القبض على الصحافيين والنشطاء السلميين ومن منع الحكومة نشطاء حقوق الإنسان من السفر إلى جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد