ويكيبيديا

    "والنظافة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e higiene en
        
    • y la higiene en
        
    • e higiene del
        
    • y la limpieza en
        
    Los ordenamientos y normas existentes a la fecha en materia de seguridad e higiene en el trabajo aparecen en el anexo IV. UN ترد اﻷحكام والمعايير السارية حتى تاريخه في مجال السلامة والنظافة في العمل في المرفق الرابع.
    Preocupan también los informes que describen las condiciones de mantenimiento e higiene en estos centros como deficientes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز.
    Además, se están realizando esfuerzos concertados para paliar la falta de agua, servicios de saneamiento e higiene en las escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود متضافرة لمعالجة نقص المياه والمرافق الصحية والنظافة في المدارس.
    Se da ahora mucha más importancia al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, para apoyar las metas de educación de las niñas. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    B. Seguridad e higiene del trabajo 105 29 UN باء - السلامة والنظافة في العمل 105 29
    433. En cuanto a las aptitudes para la vida, los alumnos interactúan con su entorno físico y comprenden los problemas, los peligros inminentes y los modos de mantener la higiene y la limpieza en un entorno escolar sano y sin elementos nocivos. UN 433- في مادة المهارات الحياتية يتفاعل الطالب مع البيئة الطبيعية المحيطة به ويتفهم قضاياها والأخطار المحدقة بها وأساليب المحافظة على الصحة والنظافة في بيئة مدرسية سليمة ومعافاة من كل عطب.
    Preocupan también los informes que describen las condiciones de mantenimiento e higiene en estos centros como deficientes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن تدني ظروف الصيانة والنظافة في هذه المراكز.
    En concordancia, el artículo 99 de la misma Carta Magna dispone que el cumplimiento de las normas laborales y el de las de seguridad e higiene en el trabajo quedará sujeto a la fiscalización de las autoridades creadas por la ley, la cual establecerá las sanciones en caso de su violación. UN وتنص المادة ٩٩ من الدستور على ان الالتزام بمعايير العمل والسلامة والنظافة في العمل يجب أن يخضع ﻹشراف السلطات التي ينشئها القانون والتي تحدد بدورها العقوبات على أي انتهاك يحدث.
    Los aspectos que norma son obligaciones de los patrones y trabajadores, condiciones de seguridad, condiciones de higiene, organización de la seguridad e higiene en el trabajo, protección del trabajo de menores y de las mujeres en período de gestación y lactancia. UN والجوانب الالزامية ﻷصحاب العمل والعمال، مثل شروط السلامة والنظافة، وتنظيم السلامة والنظافة في العمل، وحماية عمل القاصرين والنساء الحوامل والمرضعات.
    Posteriormente, a saber, el 12 de abril de 1988, en virtud de la Directiva Nº 3067, se aprobaron cinco normas en materia de seguridad e higiene en el empleo rural. UN وفيما بعد أقر التوجيه رقم 3067 الصادر في 12 نيسان/أبريل 1988، 5 معايير تنظيمية بخصوص السلامة والنظافة في عمل الأرياف.
    Mi Gobierno ha invertido más de 330 millones de dólares en agua, saneamiento e higiene en los países en desarrollo en los últimos dos años, y tenemos previsto gastar otros 1.000 millones de dólares en los próximos cuatro años para hacer mucho más. UN لقد استثمرت حكومتي أكثر من 330 مليون دولار في خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة في البلدان النامية في السنتين الماضيتين، وإننا نخطط لصرف بليون دولار آخر في السنوات الأربع المقبلة لتحقيق المزيد.
    La convergencia con otros programas destinados a luchar contra el trabajo infantil y el matrimonio en la infancia, y al acceso universal a instalaciones mejoradas de agua, saneamiento e higiene en las escuelas será decisiva. UN وسيكون التقارب مع البرامج الأخرى لمكافحة عمل الأطفال، وزواج الأطفال، وتعميم الوصول إلى مرافق المياه المحسنة والصرف الصحي والنظافة في المدارس من الأمور الحاسمة.
    En el Brasil, el Ministerio de Trabajo y Empleo ha sido el principal responsable de la elaboración de normas sobre seguridad e higiene en el trabajo, en colaboración con representantes del Ministerio de Salud. UN وقد تولت وزارة العمل والعمالة في البرازيل المسؤولية الرئيسية عن تطبيق معايير السلامة والنظافة في مكان العمل بمشاركة ممثلين عن وزارة الصحة.
    116. En enero de 1997 se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Reglamento Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, que tiene como objetivo concentrar en un solo reglamento las diversas disposiciones en materia de seguridad e higiene en el trabajo. UN ٦١١- وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ صدر في الجريدة الرسمية للاتحاد النظام الفيدرالي للسلامة والنظافة والبيئة في العمل، الذي يرمي إلى جمع مختلف أحكام السلامة والنظافة في العمل ضمن نظام واحد.
    122. Asimismo, el ISSSTE impartió durante 1995, 739 cursos de capacitación sobre seguridad e higiene en el trabajo, con la participación de 19.938 trabajadores, cifras que superaron en 20,4 y 5,5% el número de cursos realizados y el total de participantes logrados respectivamente, durante el año anterior. UN ٢٢١- وقد نظم المعهد المذكور، خلال العام ٥٩٩١، ٩٣٧ دورة تأهيلية حول السلامة والنظافة في العمل، شارك فيها ٨٣٩ ٩١ عاملاً، أي بزيادة قدرها ٤,٠٢ في المائة و٥,٥ في المائة بالنسبة لعدد الدورات وعدد المشاركين في العام السابق على التوالي.
    El Comité insta al Estado parte a que aplique con todo rigor la legislación laboral en las industrias maquiladoras, incluyendo su supervisión y monitoreo, en particular en lo concerniente a las medidas de seguridad e higiene en el trabajo, y solicita que se incluya este aspecto en su próximo informe. UN 270- وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تطبق على نحو دقيق وكامل تشريعات العمل في مصانع التجميع بما في ذلك إخضاعها للرقابة والرصد ولا سيما في الجانب المتعلق بالأمن والنظافة في مكان العمل، وتطلب منها أن تدرج هذا الجانب في تقريرها القادم.
    El UNICEF promovió el saneamiento y la higiene en las escuelas, incluida la construcción de instalaciones separadas para las niñas, como estrategia para aumentar la matriculación y la retención de las niñas. UN كما شجعت اليونيسيف المرافق الصحية والنظافة في المدارس، بما في ذلك بناء مرافق صحية منفصلة للبنات، وذلك كاستراتيجية لتحسين تسجيل البنات في المدارس ومواظبتهن عليها.
    :: Mejora de la infraestructura esencial de las cárceles, como el sistema de alcantarillado, la sanidad y la higiene en las cocinas de las cárceles, el abastecimiento de agua y la rehabilitación de los talleres de las cárceles UN :: تحسين الهياكل الأساسية الحيوية للسجون، مثل شبكة مياه المجارير والصحة والنظافة في مطابخ السجون وإمدادات المياه وإصلاح معامل السجون
    En colaboración con el Instituto Africano de Educación Sathya Sai, ONU-Hábitat puso en práctica el Programa Valores humanos en la educación relativa al agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, en 14 ciudades que participan en el Programa Agua para las ciudades de África, así como en Níger. UN 69 - وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لتعليم ساثيا ساي، قام موئل الأمم المتحدة بإدخال ثقافة القيم الإنسانية بشأن المياه والصرف الصحي والنظافة في البرامج المدرسية لـ14 مدينة تشارك في برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وكذلك في النيجر.
    B. Seguridad e higiene del trabajo UN باء - السلامة والنظافة في العمل
    105. El derecho marroquí cuenta con un dispositivo jurídico que concede especial importancia a la prevención y a la vigilancia en materia de seguridad e higiene del trabajo. UN 105- يوفّر القانون المغربي مجموعة نصوص قانونية تولي اهتماماً خاصاً للوقاية والمراقبة فيما يخص السلامة والنظافة في العمل.
    Con ocasión de la Semana se organizan cada año dos juegos concurso sobre los derechos humanos en los centros de enseñanza secundaria y sobre el civismo y la limpieza en la escuela primaria. Se organizan conferencias públicas, rodajes de películas y foros teatrales y los medios de comunicación públicos y privados difunden spots de sensibilización. UN وتُنظم كل سنة بمناسبة الأسبوع الوطني للمواطنة مسابقات في شكل ألعاب في مجال حقوق الإنسان في المعاهد الثانوية وفي مجال الوعي الوطني والنظافة في المدرسة الابتدائية، وتُبث محاضرات عامة وتنظَّم جولات سينمائية متنقلة ومحافل مسرحية، كما تُبث ومضات إعلامية للتوعية على وسائل الإعلام العامة والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد