ويكيبيديا

    "والنظام التجاري المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el sistema de comercio multilateral
        
    • y comercio multilateral
        
    • y el sistema comercial multilateral
        
    • y el sistema multilateral de comercio
        
    • y sistema multilateral de comercio
        
    • y sistemas comerciales multilaterales
        
    • con el sistema multilateral de comercio
        
    • y en el sistema de comercio multilateral
        
    • y del SCM
        
    • del sistema multilateral de comercio
        
    • y al sistema de comercio multilateral
        
    La Ronda de Doha y el sistema de comercio multilateral están en un momento crítico. UN ويقف كل من جولة الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عند منعطف شديد الأهمية.
    El comercio internacional y el sistema de comercio multilateral UN التجارة الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    37. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 37 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    vi) La integración regional y el sistema comercial multilateral UN `6` الاندماج الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    En los últimos tiempos, el programa ha hecho especial hincapié en la capacitación en las relaciones comerciales internacionales y el sistema multilateral de comercio en vista de que algunos países de la región están negociando actualmente su ingreso en la Organización Mundial del Comercio. UN وركز البرنامج في الفترة الأخيرة، على التدريب في مجال العلاقات التجارية الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف بوجه خاص، بينما تقوم بعض البلدان حاليا بالتفاوض للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    v) Integración regional y sistema multilateral de comercio 137 - 138 36 UN `5` التكامل الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف 137 - 138
    El comercio internacional y el sistema de comercio multilateral UN التجارة الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    El comercio internacional y el sistema de comercio multilateral UN التجارة الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    Tal asistencia entrañó también asesoramiento sobre cuestiones de coherencia y compatibilidad entre los acuerdos comerciales regionales y el sistema de comercio multilateral. UN ويتعلق هذا الدعم أيضاً بإسداء المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالتماسك والاتساق بين اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    38. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN " 38 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها؛
    38. Exhorta a los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 38 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتهما وأهدافهما؛
    38. Exhorta a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporen el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destaca la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporen el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos; UN 38 - تهيب بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك الوكالات المتخصصة، تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد الحاجة إلى أن يقوم النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف بتعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتهما وأهدافهما؛
    Esta cooperación ha incluido la celebración de tres seminarios mixtos ONG/UNCTAD/Banco Mundial sobre la política de la competencia, el desarrollo económico y el sistema comercial multilateral. UN وقد شمل التعاون عقد ثلاث ندوات نُظمت بالاشتراك بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي بشأن سياسة المنافسة، والتنمية الاقتصادية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    vi) La integración regional y el sistema comercial multilateral 141 - 142 47 UN ثانياً (تابع) `6` الاندماج الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف 141-142 44
    En lo que respecta a la relación entre los acuerdos regionales de los países en desarrollo y el sistema comercial multilateral, se reconoce la importancia de la integración regional y subregional. UN وأما بصدد العلاقة بين الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف فيسلم بأهمية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    La suspensión ha creado incertidumbre con respecto a las perspectivas de las negociaciones, y ha hecho que se cierna una sombra sobre el comercio mundial y el sistema multilateral de comercio. UN وقد أدى تعليق المفاوضات إلى حالة من عدم اليقين بشأن آفاق التفاوض، مما يلقي بظلال على التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    6. Apoyo a la integración regional de la SADC y el sistema multilateral de comercio UN 6- دعم التكامل الإقليمي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    Se considera que esas acciones son contrarias a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, las normas del derecho internacional y el sistema multilateral de comercio basado en normas, y comprometen la igualdad soberana de los Estados. UN فمثل تلك الأعمال تعتبر منافية لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد مما يقوض المساواة بين الدول في السيادة.
    v) Integración regional y sistema multilateral de comercio UN `5` التكامل الإقليمي والنظام التجاري المتعدد الأطراف
    b) Mayor número de países africanos que participan en negociaciones comerciales y sistemas comerciales multilaterales como resultado del apoyo técnico y las actividades de capacitación de la CEPA UN (ب) زيادة عدد البلدان الأفريقية المشتركة في المفاوضات التجارية والنظام التجاري المتعدد الأطراف نتيجة لما تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من دعم تقني وما تضطلع به من أنشطة تدريبية
    Esas reformas tendrán que abarcar las corrientes transfronterizas, la protección contra la asunción de riesgos excesivos, la reforma de los organismos de calificación crediticia, la revisión de las políticas relacionadas con la liberalización de la cuenta de capital y la armonización de la reforma de los reglamentos financieros con el sistema multilateral de comercio. UN وسيكون من الضروري أن تعالج هذه الإصلاحات التدفقات عبر الحدود والتأمين على الإفراط في المخاطرة، وإصلاح وكالات تقدير الجدارة الائتمانية، وإعادة النظر في السياسات المرتبطة بتحرير حساب رأس المال والتوفيق بين إصلاح النظام المالي والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Los cambios en el mercado internacional y en el sistema de comercio multilateral, y las necesidades y prioridades conexas de los clientes del CCI requieren una adaptación constante del programa de trabajo del Centro. UN وتستدعي التغيرات التي تطرأ على السوق الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف واحتياجات وأولويات عملاء المركز ذات الصلة الاستمرار في تكييف برنامج عمل المركز.
    Análogamente, la ejecución del programa esencial del PTD con resultados favorables al desarrollo constituía un interés compartido de todos los países, en desarrollo y desarrollados, y del SCM y la economía mundial. UN كما أن تنفيذ جدول الأعمال الأساسي لبرنامج عمل الدوحة تنفيذاً يأتي بنتائج مواتية للتنمية يصب في المصلحة المشتركة لجميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    La incapacidad del sistema multilateral de comercio para llegar a un acuerdo podría ocasionar la aceleración de iniciativas comerciales bilaterales y regionales, con posibles consecuencias negativas para los países en desarrollo y el sistema multilateral de comercio. UN فعجز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن التوصل إلى اتفاق قد يتسبب في التعجيل باتخاذ مبادرات تجارية ثنائية وإقليمية مع ما يمكن أن يترتب عليها من آثار سيئة بالنسبة للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En el documento se reconoce que el DDIA debería adaptarse urgentemente a los retos de la globalización y al sistema de comercio multilateral. UN وتسلّم ورقة العمل بأنه ينبغي تكييف العقد بصورة عاجلة لمواجهة تحديات العولمة والنظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد