ويكيبيديا

    "والنظام الموحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el régimen común
        
    • y el sistema común
        
    • y del régimen común
        
    • el régimen común de
        
    • y régimen común
        
    • el Sistema Único
        
    • como del régimen común
        
    • y el sistema normalizado
        
    • organismos del régimen común
        
    • y el instrumento normalizado
        
    Seminario interinstitucional sobre la administración pública internacional y el régimen común de las Naciones Unidas UN الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة
    Seminario interinstitucional sobre la administración pública internacional y el régimen común de las Naciones Unidas UN الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة
    Había efectivamente un considerable grado de similitud funcional entre el Banco y el régimen común; no obstante, hacer excesivo hincapié en esa similitud no parecía útil. UN وتبين بالفعل وجود درجة كبيرة من التشابه الوظيفي بين البنك الدولي والنظام الموحد. إلا أن المغالاة في تأكيد التشابه لم تعتبر مفيدة.
    A más tardar en marzo de 1998 habrán de estar listos el formato único para la presentación de datos y el sistema común de presentación de informes sobre adquisiciones. UN وينبغي أن يكتمل وضع هذا النموذج الوحيد لتوفير البيانات والنظام الموحد لﻹبلاغ عن المشتريات بحلول آذار/مارس ١٩٩٨.
    Las relaciones entre los niveles de remuneración pensionable y las tasas de sustitución de ingresos de la administración pública utilizada en la comparación y del régimen común han permanecido estables, como se señaló en los recientes informes a la Asamblea General. UN وقد ظلت العلاقة مستقرة بين الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والنظام الموحد من حيث مستويات اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي ونسب استبدال الدخل، كما ذكر في التقارير المقدمة مؤخرا إلى الجمعية العامة.
    Había efectivamente un considerable grado de similitud funcional entre el Banco y el régimen común; no obstante, hacer excesivo hincapié en esa similitud no parecía útil. UN وتبين بالفعل وجود درجة كبيرة من التشابه الوظيفي بين البنك الدولي والنظام الموحد. إلا أن المغالاة في تأكيد التشابه لم تعتبر مفيدة.
    La CAPI y el régimen común son cuestiones muy complejas y técnicas. UN وأضافت أن لجنة الخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد مسألتان فنيتان ومعالجتهما معقدة جدا.
    Relaciones entre el personal y la administración en los organismos especializados de las Naciones Unidas y el régimen común UN العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحد
    Una comparación detallada de los subsidios concedidos por la función pública de referencia y el régimen común de las Naciones Unidas muestra ventajas para la primera en muchos casos. UN وأفاد أن مقارنة تفصيلية للمنح الممنوحة من قبل الخدمة المدنية المرجعية والنظام الموحد للأمم المتحدة كانت لصالح الخدمة المدنية المرجعية في عدة حالات.
    B. Equivalencias de categorías entre la administración pública federal de los Estados Unidos y el régimen común de las Naciones Unidas UN باء - تعادل الرتب بين الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة
    Dependía de que éstos suministraran información sobre sus ingresos en la Secretaría y el régimen común cuando eran contratados en un lugar de destino. UN ويعتمد النظام على المتقاعدين في تقديم المعلومات عن إيراداتهم من الأمانة العامة والنظام الموحد عندما يتم تعيينهم في أي مركز من مراكز العمل.
    También se encuentran en el informe los resultados de las deliberaciones de la CAPI sobre los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, las equivalencias de categorías entre la administración pública federal de los Estados Unidos y el régimen común de las Naciones Unidas y las normas de evaluación de los puestos del Cuadro de Servicios Generales. UN وتضمن التقرير أيضا مداولات اللجنة بشأن الموظفين الفنيين الوطنيين ومعادلة الرتب بين موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة، ومعايير تقييم وظائف الخدمة العامة.
    Al hacer esta propuesta, el Secretario General destaca el carácter interdepartamental e intradepartamental, así como interinstitucional, de la coordinación de las cuestiones relativas a la seguridad, los recursos humanos y el régimen común y las cuestiones legislativas, en todo el sistema. UN ويبرز الأمين العام، بتقديم هذا الاقتراح، حجم التنسيق داخل الإدارات وفيما بينها وكذلك بين الوكالات وعلى نطاق المنظومة بشأن الأمن والموارد البشرية والنظام الموحد والمسائل التشريعية.
    En el próximo informe de la DCI sobre las relaciones entre el personal y la administración de los organismos especializados y el régimen común se examinarán las principales funciones de las tres federaciones del personal. UN وسيتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقبل بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة والنظام الموحد استعراضا للأدوار الرئيسية التي تضطلع بها اتحادات الموظفين الثلاثة.
    El Inspector observa que hay algunas diferencias en la escala de sueldos entre la OACI y el sistema común de las Naciones Unidas. UN 52- ويلاحظ المفتش وجود بعض الاختلافات في جداول الرواتب بين الايكاو والنظام الموحد للأمم المتحدة.
    La FAO espera que la Quinta Comisión vele por el óptimo funcionamiento de la CAPI y del régimen común. UN وأضافت أن منظمتها تتطلع إلى أن تكفل اللجنة الخامسة سير عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد بأقصى قدر من الجدوى.
    El Presidente informa a la Comisión de que la Sra. Waters, Presidenta del Sindicato del Personal de las Naciones Unidas, ha pedido hacer uso de la palabra en la Comisión en relación con los temas 114 y 116 del programa, titulados, respectivamente, Gestión de los recursos humanos y régimen común de las Naciones Unidas, en virtud de la resolución 35/213 de la Asamblea General. UN 35 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيدة واترز، رئيسة نقابة موظفي الأمم المتحدة، طلبت أن تتحدث أمام اللجنة بخصوص البندين 114 و 116 من جدول الأعمال، المعنويين على التوالي إدارة الموارد البشرية والنظام الموحد للأمم المتحدة، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213.
    el Sistema Único de Registro de Desplazados reporta 2.577.402 personas desplazadas. UN والنظام الموحد لسجلات المُهجَّرين يورد بيانات عن 402 577 2 من المُهجَّرين.
    224. El Presidente del CCCA hizo notar que las organizaciones estaban procurando mejorar y desarrollar las actividades de capacitación a nivel tanto de organización como del régimen común. UN ٢٢٤ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى أن المنظمات لا تدخر وسعا من أجل تحسين وتطوير أنشطة التدريب على صعيدي المنظمات والنظام الموحد على السواء.
    A nivel mundial, los Estados deberían mejorar activamente la eficacia del Registro de Armas Convencionales y el sistema normalizado de elaboración de informes sobre gastos militares. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي للدول أن تحسن فعالية سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    c) Para cumplir eficazmente las nuevas tareas que se le asignan, la División de Servicios Médicos se ha reestructurado en tres grupos que se ocupan, respectivamente, de los servicios a los organismos del régimen común de las Naciones Unidas (grupo 1), a las operaciones de mantenimiento de la paz (grupo 2), y al PNUD/FNUAP y el UNICEF (grupo 3). UN )ج( ولكي تستجيب شعبة الخدمات الطبية بكفاءة لما تواجهه من مطالب متزايدة على نحو مستمر، فقد أعيد تشكيلها بحيث تتألف من ثلاث مجموعات مسؤولة عن اﻷمم المتحدة والنظام الموحد )المجموعة اﻷولى(؛ وعمليات حفظ السلام )المجموعــة الثانيــة(؛ وبرنامــج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )المجموعة الثالثة(.
    Este año se registraron progresos importantes en el nivel de participación de los gobiernos en los dos instrumentos mundiales para la transparencia en materia de armas establecidos y administrados por las Naciones Unidas, el Registro de Armas Convencionales y el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares, basados en las respectivas resoluciones de los Países Bajos, Alemania y Rumania. UN لقد سجّل تقدم لا بأس به على مدى هذه السنة في مستوى مشاركة الحكومات في الآليتين العالميتين المتعلقتين بالشفافية في مجال التسلح، اللتين تديرهما الأمم المتحدة - وهما سجل الأسلحة التقليدية والنظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، واللتين تستندان على التوالي إلى قرار هولندا وقرار ألمانيا ورومانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد