ويكيبيديا

    "والنفايات الخطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desechos peligrosos
        
    • y los desechos peligrosos
        
    • y de los desechos peligrosos
        
    • y residuos peligrosos
        
    • y de desechos peligrosos
        
    • y peligrosos
        
    • y desechos tóxicos
        
    • vertimiento de desechos peligrosos
        
    • los residuos peligrosos
        
    • peligrosos y los desechos
        
    Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales que aplican la orientación del PNUMA sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. UN عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    B. Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Implicaciones para los derechos humanos de la gestión y eliminación ecológicamente racionales de las sustancias y los desechos peligrosos UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    QUÍMICOS TÓXICOS y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Reconociendo el peligro que entraña para la salud de los seres humanos y la integridad del medio ambiente la manipulación de productos químicos y desechos peligrosos, UN وإذ نسلم بما يتسبب عن معالجة الكيماويات والنفايات الخطرة من خطر اﻷضرار بالصحة البشرية وبالبيئة،
    Reconociendo la necesidad de proteger la salud del ser humano y la integridad del medio ambiente imponiendo medidas de supervisión estricta de los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos, UN وإذ نسلم بضرورة حماية الصحة البشرية والبيئة عن طريق فرض رقابة مُحكمة على نقل الكيماويات والنفايات الخطرة عبر الحدود،
    Comunicado del Grupo de Río sobre Transporte de Material Radiactivo y desechos peligrosos UN بيان مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة
    Estos conflictos están causando graves daños al medio marino y costero, particularmente en forma de vertimientos masivos de petróleo y la evacuación de grandes volúmenes de escombros y desechos peligrosos. UN وتسبب هذه المنازعات أضرارا بالغة بالبيئة البحرية والساحلية ولا سيما في شكل انسكاب كميات هائلة من النفط والتخلص من كميات كبيرة من الحطام والنفايات الخطرة.
    Nacional Definition of Wastes and Hazardous Wastes Used for the Purpose of Transboundary Movements (Definición nacional de desechos y desechos peligrosos empleada a los fines de los movimientos transfronterizos) UN التعاريف الوطنية للنفايات والنفايات الخطرة المستعملة لأغراض النقل عبر الحدود
    Ley sobre Manejo de Sustancias, Materiales y desechos peligrosos UN قانون بشأن مناولة المواد والنفايات الخطرة
    106. Las empresas que transporten desechos dentro de su propio país deberán contar con la certificación como transportadores de materiales y desechos peligrosos y su personal deberá estar calificado. UN وينبغي اعتماد الشركات التي تنقل النفايات داخل بلدانها بوصفها ناقلات للمواد والنفايات الخطرة وأن يكون موظفوها مؤهلين.
    La salud también constituye una preocupación central en otros programas principales del Programa 21, incluidos los relativos al agua, la atmósfera, la vivienda, la agricultura, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos y radiactivos. UN والصحة هي أيضا من المشاغل الرئيسية المحددة في برامج رئيسية أخرى في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها البرامج المتصلة بالماء والجو والسكن والزراعة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    Las políticas para el medio ambiente urbano se aplican dentro del marco de planes nacionales para la rehabilitación de tierras contaminadas y el tratamiento de las aguas residuales y los desechos peligrosos. UN وتنفذ السياسات الحضرية البيئية داخل إطار خطط وطنية ﻹصلاح الأراضي الملوثة ومعالجة المياه المستعملة والنفايات الخطرة.
    La gestión y vigilancia eficaz de la contaminación industrial y los desechos peligrosos también sigue siendo un problema importante para los industriales y los reguladores gubernamentales. UN ولا يزال الرصد و الإدارة الفعالان للتلوث الصناعي والنفايات الخطرة يشكلان تحديا هاما لرجال الصناعة والمنظمين الحكوميين.
    Reafirmar el compromiso de utilizar de manera racional los productos químicos y los desechos peligrosos durante su período de actividad. UN تجديد الالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طيلة دورة حياتها.
    Renovar el compromiso relativo a la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos a lo largo de todo su ciclo vital. UN تجديد الالتزام بالإدارة السليمة للكيماويات والنفايات الخطرة خلال دورة بقائها.
    Fomentar asociaciones que promuevan actividades que mejoren la gestión ambientalmente racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    E. Examen del grupo sectorial de los productos químicos tóxicos y de los desechos peligrosos UN هاء - استعـراض المجموعـات القطاعية: المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    También establecieron un calendario para reducir la liberación de productos químicos y residuos peligrosos al medio ambiente, tarea que esperan completar antes del fin de 2005. UN إضافة إلى وضع جدول زمني لتخفيض إصدارات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إلى البيئة يتوقع أن ينتهي العمل به في نهاية عام 2005.
    Una vez más, reiteramos plenamente el comunicado de los Cancilleres del Grupo de Río sobre el transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Han surgido varias corrientes de desechos nuevas, en particular de desechos electrónicos y peligrosos. UN وبدأت تبرز أنواع جديدة من النفايات، ومنها بصفة خاصة النفايات الإلكترونية والنفايات الخطرة.
    Transporte marítimo de mercaderías peligrosas y desechos tóxicos UN 5 - النقل البحري للبضائع الخطرة والنفايات الخطرة
    16. Insta a todos los Estados miembros a que sigan celebrando consultas entre sí y coordinando su labor en todas las reuniones internacionales, incluso en las consultas sobre la protección del medio ambiente, sobre todo en relación con la diversidad biológica, el cambio climático, la desertificación y el vertimiento de desechos peligrosos o radiactivos; UN 16- يحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة التشاور والتنسيق فيما بينها في جميع الاجتماعات الدولية بما فيها الاجتماعات التشاورية المتعلقة بحماية البيئة وخاصة في مجال التنوع البيئي وتغير المناخ والتصحر والنفايات الخطرة والمشعة.
    Debe informarse y prepararse a las mujeres para participar en la redacción de las leyes sectoriales sobre cuestiones fundamentales como los residuos sólidos, los residuos peligrosos, las aguas residuales, el aire, el agua potable, las zonas protegidas, la protección de la biodiversidad, la planificación del espacio físico y la gestión de las zonas costeras. UN فالنساء يحتجن إلى توعية وإعداد للمشاركة في صياغة التشريعات ذات الصلة بالقضايا الأساسية في كل قطاع، مثل النفايات الصلبة والنفايات الخطرة ومياه الصرف الصحي والهواء، والمياه النظيفة ومياه الشرب، والمناطق المحمية، وحماية التنوع البيولوجي، والتخطيط العمراني وإدارة المناطق الساحلية.
    Gestión ecológicamente racional de los desechos, incluidos los desechos sólidos, las aguas cloacales, los desechos peligrosos y los desechos radiactivos UN الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، بما في ذلك النفايات الصلبة والنفايات المتصلة بالمجاري والنفايات الخطرة والنفايات المشعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد