ويكيبيديا

    "والنفايات السامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desechos tóxicos
        
    • los desechos tóxicos
        
    • y tóxicos a
        
    También se da la necesidad de despejar las tierras de desperdicios y desechos tóxicos resultantes de las actividades militares. UN كذلك تبرز ضرورة تنظيف اﻷرض من القاذورات والنفايات السامة الناتجة عن النشاط العسكري.
    La transferencia de productos y desechos tóxicos a los países en desarrollo suscita asimismo graves preocupaciones. UN وأن نقل المواد والنفايات السامة إلى البلدان النامية يثير أيضا قلقا بالغا.
    Reiteramos nuestro rechazo enérgico y contundente del uso constante del Mar Caribe para el envío y transbordo de materiales nucleares y desechos tóxicos. UN إننا نكرر تأكيد رفضنا القاطع والقوي لاستمرار استخدام البحر الكاريبي للشحن والنقل العابر للمواد النووية والنفايات السامة في البحر الكاريبي.
    De conformidad con el Programa de Montevideo, el PNUMA elaboró directrices y acuerdos en los tres sectores prioritarios del programa: contaminación marina procedente de fuentes terrestres, capa de ozono y desechos tóxicos y peligrosos. UN وتمشيا مع هذا البرنامج، وضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية واتفاقات في مجالات البرنامج الثلاثة ذات اﻷولوية: التلوث البحري من مصادر برية؛ وطبقة اﻷوزون؛ والنفايات السامة والخطرة.
    los desechos tóxicos causados por las maniobras militares están envenenando el medio ambiente y afectando su salud. UN والنفايات السامة من المناورات العسكرية تسمم البيئة وتؤثر في صحتهم.
    Las empresas que comercian en productos y desechos tóxicos y peligrosos encuentran mercados de desechos lucrativos en países más pobres, menos industrializados, en particular en Africa. UN وتجد الشركات التي تتاجر في المنتجات والنفايات السامة والخطرة أسواقا مربحة لهذه التجارة في البلدان اﻷفقر واﻷقل مستوى من حيث التصنيع، وخاصة في أفريقيا.
    La Relatora Especial considera que la prevención de violaciones de los derechos humanos es de importancia fundamental, por lo que investigará todos los movimientos de productos y desechos tóxicos y peligrosos que tengan efectos nocivos o potencialmente nocivos sobre el goce de los derechos humanos. UN وترى المقررة الخاصة أن منع انتهاك حقوق اﻹنسان أمر أساسي اﻷهمية وتحقق في جميع تحركات المنتجات والنفايات السامة والخطرة التي لها أثر ضار أو يحتمل أن يكون ضاراً بالتمتع بحقوق اﻹنسان.
    132. Las consecuencias del vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos para los derechos humanos han sido un tema tratado con preocupación en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN ٢٣١- كان أثر إلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة على حقوق اﻹنسان موضوع قلق في هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El Consejo insta a todos los Estados a adoptar y aplicar con energía las convenciones existentes relacionadas con el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos y a cooperar en la prevención del vertimiento ilícito. UN " ٧ - ويطلب المجلس من جميع الدول أن تعتمد وتنفذ بقوة الاتفاقيات الحالية ذات الصلة بالتخلص من المنتجات والنفايات السامة والخطرة وأن تتعاون على منع التخلص منها بصورة غير مشروعة.
    “Efectos nocivos sobre el disfrute de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos” UN " اﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السامة والخطرة، بصورة غير مشروعة، على التمتع بحقوق اﻹنسان "
    Reiteramos nuestro enérgico y contundente rechazo al uso constante del Mar Caribe para el envío y el transporte de material nuclear y desechos tóxicos. UN ونؤكد من جديد رفضنا القوي الصارم لاستمرار استخدام البحر الكاريبي في الشحن والشحن العابر للمواد النووية والنفايات السامة.
    Artículo 81: " Queda prohibida la fabricación, importación, posesión y uso de armas químicas, biológicas y nucleares, así como la introducción al territorio nacional de residuos nucleares y desechos tóxicos " . UN المادة 81: ' ' يحظر تصنيع واستيراد وحيازة، أو استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، أو الأسلحة النووية، ويحظر كذلك إدخال المخلفات النووية والنفايات السامة إلى الأراضي الوطنية``.
    3. Una de las esferas que podría ser objeto de cooperación inmediata es la coordinación de los mecanismos entre comisiones regionales para vigilar y prevenir el tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN ٣ - ويبدو أن أحد مجالات التعاون الفورية هو تنسيق اﻵليات فيما بين اللجان اﻹقليمية، لرصد الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة ومنعه.
    125. Los transportes transfronterizos y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos propician asimismo violaciones de los derechos humanos, no sólo por los riesgos que se crean para el ser humano y su medio ambiente, sino también por la tendencia a exportar hacia los países en desarrollo, especialmente africanos, sustancias peligrosas producidas en el Norte. UN ٥٢١- تؤدي أيضا عمليات نقل المواد والنفايات السامة والخطرة عبر الحدود والتخلص منها إلى انتهاك حقوق الإنسان، وذلك ليس فقط في ضوء المخاطر التي يواجهها الكائن البشري وبيئته وإنما أيضا بسبب الاتجاه الذي يلاحظ والذي يتمثل في تصدير مواد خطرة ينتجها الشمال إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية.
    74. El tráfico y el vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos puede asumir varias formas, que reflejan la adaptación de los traficantes de desechos a la evolución de las circunstancias. UN ٧٤- ويمكن أن يتخذ الاتجار في المنتجات والنفايات السامة والخطرة والقائها أشكالا متنوعة، تعكس تكيف تجار النفايات مع الظروف المتغيرة.
    104. Se ha determinado que una combinación de factores de carácter jurídico, económico, social y político han contribuido a la aparición y a la expansión de los movimientos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN ١٠٤- هناك مجموعة من العوامل، ذات الطابع القانوني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي، التي عرﱢفت بأنها ساهمت في نشوء وانتشار حركات نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة.
    109. La existencia de una " doble norma " ambiental es otro factor que contribuye al movimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos hacia los países en desarrollo. UN ١٠٩- ويعتبر وجود " معيار مزدوج " بيئي عاملا آخر من العوامل التي تسهم في حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة الى البلدان النامية.
    Aunque por lo general los países exportadores de desechos tienen reglamentaciones rigurosas sobre la venta de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el mercado nacional así como reglamentaciones estrictas sobre el manejo de esos desechos, las restricciones para su exportación son débiles o nulas. UN ففي حين تطبق البلدان المصدﱢرة للنفايات، بوجه عام، قواعد صارمة على بيع المنتجات والنفايات السامة والخطرة في السوق المحلية، وتطبق أيضا لوائح صارمة فيما يتعلق بادارة النفايات، فإن تصدير هذه المنتجات والنفايات لا يخضع ﻷية قيود من هذا القبيل، أو يخضع لقيود ضعيفة.
    112. La liberalización y la desreglamentación de los mercados internacionales, incluidos los mercados financieros, han incrementado la flexibilidad de la ubicación de las empresas transnacionales y han facilitado el movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN ١١٢- إن تحرير وإلغاء ضوابط اﻷسواق الدولية، بما فيها اﻷسواق المالية، قد أدى الى زيادة المرونة الموقعية للشركات عبر الوطنية وتسهيل حركة نقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة عبر الحدود.
    Su salud y sus medios de subsistencia permanente se han visto amenazados por la contaminación, los desechos tóxicos, la deforestación en gran escala, la desertificación y el agotamiento de los suelos. UN وقد تعرضت صحة المرأة واستدامة أسباب عيشها للخطر من جراء التلوث والنفايات السامة واتساع نظاق إزالة الغابات، والتصحر، وانهاك التربة.
    A medida que las ciudades están cada vez más superpobladas, la creciente contaminación del medio ambiente urbano y los desechos tóxicos contribuyen a crear nuevas amenazas ambientales, peligros sanitarios y otros problemas de salud. UN ومع اكتظاظ المدن بسكانها، يسهم ازدياد تلوث البيئة الحضرية والنفايات السامة في التهديدات البيئية الجديدة والمخاطر وغيرها من المشاكل الصحية.
    La CARICOM sigue recalcando una cuestión de máxima importancia para la región, a saber, el transporte de desechos nucleares y tóxicos a través de las aguas de nuestra región. UN وتواصل الجماعة الكاريبية استرعاء الانتباه إلى مسألة ذات أهمية قصوى للمنطقة، وهي الشحن العابر للنفايات النووية والنفايات السامة عبر مياه منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد