ويكيبيديا

    "والنفايات المشعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los desechos radiactivos
        
    • y desechos radiactivos
        
    • y de los desechos radiactivos
        
    • y los residuos radiactivos
        
    • y de desechos radiactivos
        
    • y desechos radioactivos
        
    • los desechos radioactivos
        
    • de los residuos radiactivos
        
    El transporte de los materiales nucleares y los desechos radiactivos despierta los temores más graves y justificados. UN إن نقل المواد النووية والنفايات المشعة يثير مخاوف خطيرة جدا لها ما يبررها.
    Uno de esos objetivos principales es asegurar que durante toda las fases de la gestión del combustible gastado y los desechos radiactivos se adopten medidas eficaces para protegerse de posibles peligros. UN ومن أهدافها الرئيسية ضمان توافر دفاعات فعالة ضد الأخطار المحتملة في جميع مراحل إدارة الوقود المستنفد والنفايات المشعة.
    El transporte continuo de plutonio y desechos radiactivos a través de nuestras zonas económicas exclusivas sigue preocupándonos profundamente. UN ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ.
    El Foro convino en que los embarques de plutonio y desechos radiactivos en la región constituían un motivo de preocupación constante. UN ٢٤ - ووافق المنتدى على أن مرور شحنات نفايات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر المنطقة يشكل مصدر قلقا مستمرا.
    En dicho plan son aspectos prioritarios la gestión, el almacenamiento y la eliminación del combustible nuclear gastado y de los desechos radiactivos. UN وأحد المجالات التي تحظى باﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين وتصريف الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.
    Asimismo, se subraya la necesidad de aumentar la seguridad del combustible nuclear gastado y los residuos radiactivos. UN وهو يشدد أيضا على الحاجة إلى تحسين سبل تأمين الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.
    El Foro quiere expresar una vez más su preocupación por los embarques de plutonio y de desechos radiactivos que pasan a través de nuestra región. UN ويود المحفل أن يثير مرة أخرى شواغل متعلقة بشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة التي تمر عبر منطقتنا.
    :: Cooperación en la gestión del combustible gastado y los desechos radiactivos. Política UN :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    Gestión ecológicamente racional de los desechos, incluidos los desechos sólidos, las aguas cloacales, los desechos peligrosos y los desechos radiactivos UN الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، بما في ذلك النفايات الصلبة والنفايات المتصلة بالمجاري والنفايات الخطرة والنفايات المشعة
    :: Cooperación en la gestión del combustible gastado y los desechos radiactivos. Política UN :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    :: Cooperación en la gestión del combustible gastado y los desechos radiactivos. Política UN :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    :: Fortalecer la gestión del combustible nuclear gastado y los desechos radiactivos UN :: تعزيز إدارة أنواع الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة
    La aprobación de esta Convención, que llevábamos mucho tiempo esperando, contribuirá en gran medida a la protección de la población y del medio ambiente de los posibles peligros derivados del combustible gastado y los desechos radiactivos. UN وسيسهم اعتماد هذه الاتفاقية التي طال انتظارها، إسهاما كبيرا في حماية الناس والبيئة من المخاطر المحتملة للوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    El Foro desea expresar nuevamente su preocupación ante los envíos de plutonio y desechos radiactivos a través de nuestra región. UN ويـــود المحفـــل مجـــددا أن يعلن الجزع بسبب شحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر منطقتنا.
    La Convención reconoce el derecho de todo Estado a prohibir la importación en su territorio de combustibles gastados y desechos radiactivos de origen extranjero. UN وتعترف الاتفاقية بحق كل دولة في حظر استيراد الوقود المستعمل والنفايات المشعة الأجنبية المصدر في أراضيها.
    La Convención contiene disposiciones relativas al transporte transfronterizo de combustible gastado y desechos radiactivos basadas en el Código de prácticas sobre los movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos del OIEA de 1990. UN وتتضمن الاتفاقية متطلبات متعلقة بحركة الوقود المستهلك والنفايات المشعة عبر الحدود تستند إلى مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة عبر الحدود.
    :: Control de materiales y desechos radiactivos UN :: الرقابة على المواد والنفايات المشعة
    :: Brindar cooperación con respecto a la gestión del combustible nuclear gastado y desechos radiactivos mediante las disposiciones apropiadas. UN :: التعاون في إدارة الوقود النووي المستخدم والنفايات المشعة من خلال ترتيبات ملائمة.
    Una esfera prioritaria de ese plan es la manipulación, el almacenamiento y la eliminación del combustible nuclear ya utilizado y de los desechos radiactivos. UN وأحد المجالات ذات اﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين الوقود النووي المستهلك، والنفايات المشعة والتخلص منها.
    La amplia adhesión a la Convención conjunta y su pronta aplicación servirán para evitar los posibles peligros del combustible gastado y de los desechos radiactivos. UN وسوف يفيد الانضمام الواسع النطاق إلى الاتفاقية المشتركة وتنفيذها المبكر، في الحيلولة دون المخاطر المحتملة من الوقود المستهلك والنفايات المشعة.
    Las competencias para controlar los materiales susceptibles de ser utilizados por los terroristas corresponden a distintos departamentos gubernamentales, por ejemplo, el Departamento de Salud tratándose de materiales radiactivos para fines industriales y médicos o el Departamento de Recursos Minerales y Energía en relación con las materias primas de la industria nuclear y los residuos radiactivos. UN تتحمل وزارات مختلفة مسؤولية مراقبة المواد التي يمكن أن يستعملها الإرهابيون، من قبيل المصادر الإشعاعية المخصصة للأغراض الصناعية والطبية (وزارة الصحة)، والمواد المصدرية الخاصة بالصناعة النووية والنفايات المشعة (وزارة المعادن والطاقة).
    En su última reunión en la cumbre los Estados miembros del Pacífico Sur pidieron explícitamente que el transporte marítimo de materiales nucleares y de desechos radiactivos se organice de manera que permita evitar todos los riesgos de accidente y responder a las preocupaciones de los países afectados, sobre todo los Estados ribereños de la región. UN وفي اجتماع القمة الأخير، طلبت الدول الأعضاء بجنوب المحيط الهادئ صراحة تنظيم نقل المواد النووية والنفايات المشعة بحرا بطريقة تتيح تلافي جميع مخاطر وقوع حوادث والاستجابة لقلق البلدان المعنية، لا سيما الدول الساحلية بالمنطقة.
    almacenamiento, utilización y control de sustancias y desechos radioactivos; UN 9- تخزين المواد والنفايات المشعة واستخدامها والرقابة عليها؛
    Debe prestarse especial atención a determinadas corrientes de desechos como los desechos electrónicos, los plásticos residuales, los residuos de biomasa agrícola, los desechos sanitarios, los desechos industriales peligrosos y los desechos radioactivos. UN 75 - ويتعين إيلاء اهتمام خاص لأنواع محددة من النفايات المنتجة، ومنها النفايات الإلكترونية، والنفايات البلاستيكية، ونفايات الكتلة الأحيائية الزراعية، والنفايات الناتجة من خدمات الرعاية الصحية، والنفايات الصناعية الخطرة، والنفايات المشعة.
    Un avance importante dentro del ámbito de la gestión del combustible gastado y de los residuos radiactivos ha sido la adopción durante el año 2001 de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad de la gestión de desechos radiactivos. UN وأحرز تقدم هام في مجال التخلص من الوقود المستهلك والنفايات المشعة وهو اعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد