Fomento de la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | تعزيز الشفاء البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
- promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛ |
- Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛ |
- Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛ |
- Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛ |
- Promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados; | UN | تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛ |
2. Medidas adoptadas en cuanto al desarme, la desmovilización, la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | 2- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح، وتسريح المقاتلين، والتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
El Estado parte debe crear asimismo estructuras especializadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los jóvenes infractores. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث. |
D. Niños en situación de explotación, incluida la rehabilitación física y psicológica y la reinserción social 496 - 538 124 | UN | دال - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي 496-538 137 |
El Estado parte debe crear asimismo estructuras especializadas para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los jóvenes infractores. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشئ مؤسسات متخصصة للتعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للمجرمين الأحداث. |
Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
Asistencia para la recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | المساعدة على التعافي الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي |
4. La recuperación física y psicológica y la reintegración social | UN | ٤- التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع |
Además, deben establecerse programas especiales para promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de cualquier forma de abandono, abuso, explotación, tortura o malos tratos en un medio que fomente la salud, la autoestima y la dignidad del niño. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته. |
Además, deben establecerse programas especiales para promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los niños víctimas de cualquier forma de abandono, abuso, explotación, tortura o malos tratos en un medio que fomente la salud, la autoestima y la dignidad del niño. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته. |
Además recomienda que se establezcan los mecanismos adecuados para garantizar la recuperación física y psicológica y la reinserción social de los niños víctimas de tales malos tratos y abusos, de acuerdo con el artículo 39 de la Convención. | UN | كما توصي بإنشاء آليات مناسبة لضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الذين يقعون ضحايا لهذا النوع من سوء المعاملة والاستغلال، على ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية. |
También expresa preocupación por la insuficiencia de los programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción de los menores víctimas de esos abusos y explotación. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال. |
Le recomienda también que adopte medidas para prestar a esos niños toda la asistencia conveniente para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Convencidos de la necesidad de fortalecer la cooperación internacional respecto de la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños que son víctimas de conflictos armados, | UN | واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة، |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que todos los niños víctimas de torturas y de tratos crueles y degradantes tengan acceso a recuperación física y psicológica y a reintegración social, así como a indemnizaciones, prestando la debida atención a las obligaciones consagradas de los artículos 38 y 39 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من حصول جميع الأطفال ضحايا التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة على خدمات التعافي البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي فضلاً عما يستحقون من تعويض، وذلك مع مراعاة الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 38 و39 من الاتفاقية مراعاة تامة. |
El Comité recomienda también al Estado parte que garantice que las víctimas del secuestro reciban asistencia para su recuperación física y psicológica y para su reinserción social. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمساعدة الضحايا على التعافي البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Deben adoptarse nuevas medidas a fin de garantizar la recuperación física y psicológica así como la reintegración social de las víctimas de abusos, abandono, malos tratos, violencia o explotación, de conformidad con el artículo 39 de la Convención. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بغية ضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لضحايا اﻹيذاء أو اﻹهمال أو إساءة المعاملة أو العنف أو الاستغلال، طبقاً للمادة ٩٣ من الاتفاقية. |