Estos registros reflejan los costos de nómina, material, salidas de almacén, energía, vapor, refrigeración por agua del mar y gastos generales. | UN | وتبين السجلات تكاليف مثل قوائم الأجور المباشرة، والمواد، والصادر من المخازن، والكهرباء، والبخار، والتبريد بمياه البحر، والنفقات العامة. |
Sin embargo, en lo que respecta a las disposiciones en materia de fabricación de equipo original o al proceso antes descrito, la empresa nacional tiene que ser capaz de proporcionar una fuerza laboral que posea niveles mínimos de capacitación técnica, además de otros incentivos, como bajos costos laborales y gastos generales de gestión. | UN | إلا أن النقطة التي تجب الاشارة اليها بخصوص ترتيبات تصنيع المعدات اﻷصلية أو العملية الموصوفة أعلاه هي أنه يجب على الشركة المحلية أن تكون قادرة على توفير قوى عاملة ذات مستويات دنيا من المهارة، إضافة الى حوافز أخرى مثل انخفاض تكاليف القوى العاملة والنفقات العامة الادارية. |
Por otra parte, se ha aplicado un factor por demoras de contratación de 22% aproximadamente a los gastos en concepto de sueldos y gastos generales de personal de los diez nuevos funcionarios del cuadro orgánico solicitados. | UN | وفضلا عن ذلك، طبق معامل لتأجيل التوظيف بحوالي ٢٢ في المائة بالنسبة للمرتبات والنفقات العامة لشاغلي ١٠ وظائف من بين الوظائف الجديدة المطلوبة في الفئة الفنية. |
Por consiguiente, hemos observado con interés las sugerencias hechas por algunas delegaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión de sufragar los gastos generales y de verificación. | UN | لذلك نلاحظ باهتمام الاقتراحات التي طرحتها بعض الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة تغطية نفقات التحقق والنفقات العامة. |
Tampoco se computaron los gastos administrativos, como los ocasionados por la creación de puestos de plantilla para gestionar la capacitación, ni los gastos generales. | UN | كما لم تُحتسب التكاليف الإدارية، كالوظائف المنشأة لإدارة التدريب، والنفقات العامة. |
El gobierno digital y la transparencia fortalecen la democracia, y nuestra ley también garantiza el libre acceso de los ciudadanos a todos los actos, decisiones y gastos públicos del Gobierno. | UN | إن الحكومة الإلكترونية والشفافية تعززان الديمقراطية، ويضمن القانون لدينا الوصول الحر من جانب جميع المواطنين إلى جميع القوانين والقرارات والنفقات العامة للحكومة. |
El crecimiento todavía está basado principalmente en la asistencia externa, las remesas desde el exterior y el gasto público. | UN | ولا زالت عملية النمو تدفعها بشكل رئيسي المساعدة الأجنبية، وتحويلات المغتربين من الخارج، والنفقات العامة. |
i) Las comisiones pagadas o convenidas usualmente, o los suplementos por beneficios y gastos generales cargados habitualmente, en relación con las ventas en dicho país de mercancías importadas de la misma especie o clase; | UN | ' ١ ' إما العمولات التي تدفع عادة أو يتفق على دفعها أو اﻹضافات التي تجري عادة بقصد الربح والنفقات العامة المتصلة بالمبيعات في بلد السلع المستوردة من نفس الرتبة أو النوع؛ |
· Gastos de oficina y gastos generales. Esta partida del presupuesto incluye los honorarios y gastos de los auditores externos, los gastos de teléfono y fax, el material de oficina, el mantenimiento y alquiler y las atenciones sociales. | UN | :: نفقات المكتب والنفقات العامة: يشمل بند الميزانية هذا رسوم وتكاليف مراجعي الحسابات الخارجيين، وتكاليف التليفون والفاكس، والمعدات المكتبية، والصيانة واستئجار الخدمات، ونفقات الضيافة. |
Para el bienio 20062007, se ha calculado un incremento igual a la tasa de inflación en lo tocante a los gastos de oficina y gastos generales. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، طبقت زيادة معادلة لمعدل التضخم على نفقات المكتب والنفقات العامة. |
Costo de los bienes y gastos generales de inventario | UN | كلفة السلع والنفقات العامة للمخزون |
Costo de los bienes y gastos generales de inventario | UN | تكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون |
Costo de los bienes y gastos generales de inventario | UN | تكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون |
Tampoco se computaron los gastos administrativos, como los ocasionados por la creación de puestos de plantilla para gestionar la capacitación, ni los gastos generales. | UN | كما لم تُحتسب التكاليف الإدارية، كالوظائف المنشأة لإدارة التدريب، والنفقات العامة. |
Por ejemplo, la determinación de los niveles de autorizaciones necesarias en cada uno de los procesos y sus efectos sobre los retrasos y los gastos generales. | UN | ويشمل ذلك مثلا تحديد مستويات التفويض اللازمة في العمليات الفردية وآثارها في التأخيرات والنفقات العامة. |
El nuevo sistema de tarjetas ofrece a los beneficiarios más dignidad y reduce al mínimo los riesgos para la seguridad y los gastos generales. | UN | ويتيح نظام البطاقات الجديد المزيد من الكرامة للمستفيدين ويقلل إلى أدنى حد من المخاطر الأمنية والنفقات العامة. |
Estructura de los sistemas fiscales y presupuestarios, eficacia de la administración tributaria, gestión del gasto público, equilibrio entre ingresos y gastos públicos. | UN | هيكل النظم المالية والمتعلقة بالميزانية، وفعالية الإدارة الضريبية، وإدارة الإنفاق العام، والموازنة بين الإيرادات والنفقات العامة. |
Al repartirse más equitativamente esas responsabilidades entre la mujer y el hombre, no sólo se proporciona una mejor calidad de vida a las mujeres y a sus hijas, sino que también se les dan más oportunidades de configurar y elaborar políticas, prácticas y gastos públicos, de forma que sus intereses puedan ser reconocidos y tenidos en cuenta. | UN | لذلك فإن اقتسام هذه المسؤوليات بين الرجل والمرأة بصورة أكثر إنصافا من شأنه أن يؤدي ليس فقط إلى تحسين نوعية حياة المرأة وبناتها وإنما أيضا إلى تعزيز فرصهن فيما يتعلق بتكييف وتصميم السياسات والممارسات والنفقات العامة بحيث يتسنى الاعتراف بمصالحهن وتلبيتها. |
El Consejo Legislativo es la legislatura de la Región, que promulga, modifica y revoca leyes; aprueba la tributación y el gasto público y plantea cuestiones sobre la labor del Gobierno. | UN | والمجلس التشريعي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة هو السلطة التشريعية في المنطقة، فهو الذي يسن القوانين أو يعدلها أو يلغيها ويقر الضرائب والنفقات العامة ويثير المسائل المتصلة بعمل الحكومة. |
V. Informe sobre el estado de la prospección, los contratos de exploración, el examen periódico y la tasa fija en concepto de gastos generales | UN | خامسا - تقرير عن حالة التنقيب، وعقود الاستكشاف، والاستعراض الدوري، والنفقات العامة |
Sus temas principales son las reformas clave de la política fiscal y los gastos públicos con el fin de lograr una mayor incorporación de la perspectiva de género en el proceso presupuestario. | UN | ويركز القسم على الإصلاحات الرئيسية في السياسة المالية والنفقات العامة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عملية الميزنة. |
La persistente brecha entre los ingresos para fines generales y los gastos se podía salvar haciendo economías forzadas adicionales en la red de oficinas extrasede, pero esas economías podrían ser contraproducentes desde los puntos de vista operacional y político. | UN | وأوضح أن الفجوة المستمرة بين الإيرادات والنفقات العامة الغرض يمكن سدها بفرض وفورات قسرية إضافية على شبكة المكاتب الميدانية، ولكن هذه الوفورات يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية على صعيد العمليات وعلى الصعيد السياسي. |
La cifra correspondiente a 2004 se ha calculado como el 8,3% del subtotal y del cargo por gastos generales; la correspondiente a 2005 se ha calculado como la suma necesaria para que la reserva arrastrada de 2004 sea el 8,3% del subtotal y el cargo por gastos generales correspondiente a 2005. | UN | وقد حسب مبلغ عام 2004 كنسبة مئوية قدرها 8.3 في المائة من المجموع الفرعي والنفقات العامة؛ في حين حسب مبلغ عام 2005 باعتباره المبلغ اللازم لكي يصل احتياطي عام 2004 المحوَّل إلى نسبة 8.3 في المائة من المجموع الفرعي والنفقات العامة لعام 2005. |
d) Proporcionar información financiera y relativa a la financiación, desglosada en varias categorías, por ejemplo, el costo total y el costo por participante, los gastos fijos, las fuentes de financiación y el monto de la financiación, incluidas las contribuciones de los participantes; | UN | (د) تقديم معلومات مالية ومتصلة بالتمويل مصنفة إلى فئات شتى، مثل التكلفة الكلية وتكلفة كل مشارك والنفقات العامة ومصادر التمويل وكميته، بما في ذلك مساهمات المشاركين؛ |