Artículo 5. Roles y estereotipos de los sexos | UN | المادة 5: الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
Art. 5. Eliminación de roles y estereotipos sexistas. 37 | UN | المادة 5 القضاء على الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
Eliminación de roles y estereotipos sexistas | UN | القضاء على الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
Véase el artículo 5, relativo a los papeles de los sexos y los estereotipos (párrs. 65 y siguientes). | UN | انظر المادة 5 بشأن الأدوار والنماذج النمطية للجنسين، ص 27. |
Véase el artículo 5, relativo a los papeles de los sexos y los estereotipos (párrs. 65 y siguientes). | UN | انظر المادة 5 الخاصة بالأدوار والنماذج النمطية للجنسين، ص 27. |
Artículo 5. Papeles de los sexos y estereotipos | UN | المادة 5 الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
Reunir jóvenes de distintos entornos y países contribuye a la lucha contra los prejuicios y estereotipos. | UN | فجمع الشباب من خلفيات مختلفة ومن بلدان مختلفة يساعد في مكافحة التحيز والنماذج النمطية. |
Artículo 5: Papeles de los sexos y estereotipos | UN | المادة 5: الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
49. Los participantes en el Grupo de Trabajo sobre prácticas y estereotipos culturales nocivos señalaron que era importante: | UN | 49- لاحظ المشاركون في الفريق العامل المعني بالممارسات والنماذج النمطية الثقافية الضارة، أهمية ما يلي: |
Abordar el problema de la discriminación implicaba ocuparse de la estructura social, que a menudo se basaba en prejuicios y estereotipos. | UN | ويستتبع التصدي للتمييز التعامل مع نسيج العلاقات الاجتماعية، الذي كثيرا ما يقوم على التعصب والنماذج النمطية. |
Medidas para hacer frente a las actitudes patriarcales y estereotipos arraigados | UN | تدابير لتصحيح مفاهيم السلطة الأبوية والنماذج النمطية العميقة الجذور في التفكير |
Artículo 5: Roles y estereotipos de los sexos | UN | المادة 5 - الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
5. Papeles de los sexos y estereotipos | UN | 5 - الأدوار والنماذج النمطية للجنسين |
Otras cuestiones de género, en particular, socialización y estereotipos. | UN | - مسائل أخرى متصلة بالجنسين بما في ذلك الاشتراك في المجتمع والنماذج النمطية. |
Las normas culturales y los estereotipos contribuyen aún más a confinar a las mujeres a la realización de tareas domésticas no remuneradas. | UN | وتسهم الأعراف الثقافية والنماذج النمطية المقولبة كذلك في التزام المرأة المنزل واضطلاعها بأنشطة رعاية غير مدفوعة الأجر. |
Los Estados deben ser conscientes de que este tipo de disposiciones puede contribuir a luchar contra las tradiciones culturales negativas y los estereotipos sexistas y, por consiguiente, a mejorar la condición de la mujer y su imagen en la familia y en la sociedad. | UN | وينبغي للدول أن تُدرك أن هذا النوع من الأحكام يمكن أن يسهم في مكافحة التقاليد الثقافية السلبية والنماذج النمطية القائمة على الجنس، وبالتالي في تحسين مركز المرأة وصورتها في الأسرة والمجتمع. |
En la práctica, la discriminación contra la mujer era el resultado de actitudes sociales y culturales persistentes que hacían hincapié en los papeles tradicionales y los estereotipos de la mujer y en la posición subordinada de la mujer en la sociedad y en la familia. | UN | ونجم التمييز ضد المرأة عمليا عن استمرار المواقف الاجتماعية والثقافية التي تركز على الأدوار التقليدية والنماذج النمطية للنساء ومركز المرأة كشخص تابع في المجتمع والأسرة. |
Los modelos socioculturales de conducta y los estereotipos de comportamiento, así como factores socioeconómicos tales como el nivel de ingresos y el nivel educativo tienen gran importancia. | UN | وتؤدي أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي، والنماذج النمطية للأدوار، والعوامل الاجتماعية والاقتصادية، كمستوى الدخل والتعليم مثلا، دورا هاما أيضا. |
A ello se añaden los prejuicios respecto de las personas de origen extranjero y los estereotipos que existen acerca de la función de la mujer, a los que también se ven enfrentadas las mujeres inmigrantes dotadas de buena formación. | UN | يضاف إلى ذلك أيضا، ما تواجهه النساء المهاجرات ذوات الإعداد الجيد من أفكار مسبقة عن الأشخاص من أصل أجنبي والنماذج النمطية القائمة لدور النساء. |
La inclusión de mujeres en el poder judicial no garantiza en sí la incorporación de una perspectiva de género, ya que tanto los hombres como las mujeres pueden actuar en forma tendenciosa y dejarse influir por estereotipos y prejuicios basados en el género. | UN | فتمثيل المرأة في السلطة القضائية لا يكفل في حد ذاته إدماج منظور جنساني لأن الرجال والنساء على السواء معرضون لاستشعار التحيزات والنماذج النمطية وأشكال التعصب القائمة على نوع الجنس. |