ويكيبيديا

    "والنمو السكاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el crecimiento de la población
        
    • y el crecimiento demográfico
        
    • y crecimiento de la población
        
    • y crecimiento demográfico
        
    • de crecimiento demográfico
        
    • y del crecimiento demográfico
        
    • y al crecimiento de la población
        
    • crecimiento poblacional
        
    Además, es probable que la degradación ambiental y el crecimiento de la población aumenten el número y la magnitud de las situaciones de emergencia humanitaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المرجح أن يؤدي التدهور البيئي والنمو السكاني إلى زيادة عدد وحجم حالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Cuando el crecimiento económico es del 8 por ciento y el crecimiento de la población cae al 1,5 por ciento, entonces el ingreso per cápita se duplica cada nueve años. TED عندما يصل النمو الاقتصادي الى ثمانية في المئة والنمو السكاني ينخفض إلى 1.5 في المئة فان دخل الفرد يتضاعف كل تسع سنوات
    En esta era de mayor interdependencia entre las naciones y de un aumento del carácter global, han adquirido magnitud mundial las cuestiones y los problemas relativos al crecimiento y el desarrollo económico, la pobreza, el crecimiento de la población y la destrucción del medio ambiente. UN ففي هذه الحقبة التي تتميز بالتكافل المتعاظم بين الدول، واتساع نطاق الطابع العالمي، أصبحت المسائل والمشاكل المتعلقة بالنمو الاقتصادي وبالتنمية، وبالفقر والنمو السكاني وتقويض البيئة، أمورا عالمية.
    Las desigualdades socioeconómicas y el crecimiento demográfico contribuyen tanto a la migración interna como a la migración internacional. UN فأوجــه عــدم الانصــاف الاجتماعية والاقتصادية والنمو السكاني من شأنها أن تؤجج الهجرة الداخلية والدولية.
    Asimismo, cada vez somos más conscientes de que el daño al medio ambiente y el crecimiento demográfico insostenible amenazan la seguridad de nuestros países y el bienestar de nuestros pueblos. UN كما أننا ندرك إدراكا متزايدا أن الضرر الذي يلحق بالبيئة، والنمو السكاني غير المستدام يتهددان أمن دولنا ورفاه شعوبنا.
    En la República Islámica del Irán había una elevada tasa de mortalidad infantil y mortalidad derivada de la maternidad, así como altas tasas de fecundidad y crecimiento de la población. UN إذ كانت جمهورية إيران اﻹسلامية تشهد معدلات عالية في وفيات الرضع واﻷمهات وفي الخصوبة والنمو السكاني.
    A. Diversidad de las tasas de fecundidad, mortalidad y crecimiento demográfico UN تنوع معدلات الخصوبة والوفيات والنمو السكاني
    El Instituto Internacional para el Análisis de Sistemas Aplicados con base en Viena podría porporcionar un análisis internacional, intersectorial e interdisciplinario de cuestiones mundiales como el medio ambiente, el crecimiento de la población y políticas energéticas. UN ويمكن في هذا الصدد أن يقدم المعهد الدولي لتحليل اﻷنظمة التطبيقية الكائن في فيينا تحليلا دوليا وقطاعيا ويضم تخصصات متعددة لقضايا عالمية مثل البيئة والنمو السكاني وسياسة الطاقة.
    8. La distribución y el crecimiento de la población difieren marcadamente entre las principales zonas del mundo, tanto históricamente como en la actualidad. UN ٨ - ويختلف توزيع السكان والنمو السكاني اختلافا كبيرا بين المناطق الرئيسية في العالم، في الماضي والحاضر.
    En particular, se ha demostrado la manera como los problemas ambientales y el crecimiento de la población pueden ser, y en efecto son, contrarios a los objetivos de desarrollo. UN ويركﱠز على بيان الكيفية التي يمكن بها أن تقوض المشاكل البيئية والنمو السكاني أهداف التنمية والكيفية التي تقوضها بها فعلاً.
    Los problemas más graves, exacerbados por la afluencia de refugiados de países vecinos, son el desempleo y el crecimiento de la población urbana. UN وقبل كل شيء، تمثل البطالة والنمو السكاني في المدن مشكلتين حرجتين، يزيدهما تفاقما تدفق أفواج اللاجئين من البلدان المجاورة.
    La migración urbana, el crecimiento de la población y la mejora del nivel educativo son factores que ha de tener en cuenta el Gobierno al atender a las necesidades de los jóvenes del país. UN والهجرة الحضرية والنمو السكاني وتزايد مستويات التعليم تمثل تحديات بالنسبة للجهود الحكومية الرامية الى مجابهة احتياجات شباب البلد.
    Si se quiere alcanzar las metas y cumplir con los compromisos contraídos en las principales conferencias de las Naciones Unidas, es indispensable abordar el problema de la pobreza, el crecimiento de la población y la degradación del medio ambiente. UN فالتصدي للفقر والنمو السكاني والتدهور البيئي أمر حاسم في بلوغ اﻷهداف المرسومة والوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    El desarrollo y el crecimiento demográfico requieren cada vez más tierra para vivienda, industria e infraestructura. UN وتتطلب التنمية والنمو السكاني حصة متزايدة من الأرض لأغراض تشييد المساكن والصناعات والهياكل الأساسية.
    A escala mundial, los problemas más agudos son el cambio climático, la pobreza, la desigualdad y el crecimiento demográfico. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن أهم التحديات هي تغيرات المناخ والفقر وعدم المساواة والنمو السكاني.
    El análisis de los ingresos y el crecimiento demográfico muestra que esa cuestión había sido examinada por un mayor porcentaje de países pobres y en rápido crecimiento. UN ويبرز تحليل للدخل والنمو السكاني أن نسبة أعلى من البلدان الفقيرة والسريعة النمو عالجت هذه المسألة.
    La situación económica en deterioro de los países pobres, las migraciones, la urbanización y el crecimiento demográfico han provocado crisis materiales y espirituales serias para la familia. UN ان الحالة الاقتصادية المتدهورة في البلدان الفقيرة والهجرة والتحضر والنمو السكاني خلقت كلها أزمات مادية وروحية خطيرة بالنسبة لﻷسرة.
    A. Tamaño y crecimiento de la población UN ألف - حجم السكان والنمو السكاني
    7. Los 47 países menos adelantados se caracterizan por tasas de fecundidad, mortalidad y crecimiento de la población más altas que las de los demás países de las regiones menos adelantadas. UN ٧ - وتتسم أقل البلدان نموا البالغ عددها ٤٧ بلدا بارتفاع معدلات الخصوبة والوفيات والنمو السكاني عما هي عليه في البلدان اﻷخرى في المناطق اﻷقل نموا.
    Se debe prestar especial atención a los sectores de desarrollo económico, adelanto social, protección ambiental y crecimiento demográfico. UN وينبغي التركيز على مجالات التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والحماية البيئية، والنمو السكاني.
    Tasa global de fecundidad y tasa de crecimiento demográfico en los últimos siete años UN معدل الخصوبة الكلي والنمو السكاني للسنوات السبع الأخيرة
    Las emisiones de gases de efecto invernadero se originarían cada vez más en los países en desarrollo como consecuencia de sus procesos de desarrollo y del crecimiento demográfico. UN وستزداد انبعاثات غازات الدفيئة التي منشؤها البلدان النامية نتيجة للعملية الإنمائية والنمو السكاني في تلك البلدان.
    La correlación entre la sequía y la desertificación y el rápido crecimiento poblacional es bien conocida. UN وإن العلاقة المترابطة فيما بين الجفاف والتصحر، والنمو السكاني السريع معروفة جيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد