ويكيبيديا

    "والنواتج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y productos
        
    • y los productos
        
    • y resultados
        
    • y los resultados
        
    • con los productos
        
    • y de los productos
        
    • productos y
        
    • y producto
        
    • y sus resultados
        
    • de los resultados
        
    • y obtener los productos
        
    Varias delegaciones solicitaron aclaraciones sobre la distinción efectuada entre resultados y productos. UN والتمس عدد من الوفود توضيحات بشأن التمييز بين النتائج والنواتج.
    Varias delegaciones solicitaron aclaraciones sobre la distinción efectuada entre resultados y productos. UN والتمس عدد من الوفود توضيحات بشأن التمييز بين النتائج والنواتج.
    Se han hecho algunos ajustes en la presentación de las descripciones de programas, que contienen ahora referencias concretas a actividades y productos. UN وقد أدخلت بعض التعديلات على طريقة عرض النبذات الوصفية للبرامج، التي تحتوي الآن على اشارات محددة إلى الأنشطة والنواتج.
    Los componentes, más que determinar, reflejan los elementos programáticos comunes de los logros previstos y los productos incluidos en ellos. UN وتجسد هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها، وإن كانت لا تقرر هذا الطابع.
    Exhorta a la Secretaría a que continúe utilizando el marco para mejorar los indicadores de progreso y los productos. UN وحث الأمانة العامة على رفع درجة استخدام هذا الإطار من أجل تحسين مؤشرات قياس الإنجازات والنواتج.
    i) TRAINMAR se inició en 1980 mediante un proyecto piloto en el que tres institutos de capacitación de distintas regiones acordaron dar un enfoque común a la capacitación y compartir sus esfuerzos y resultados. UN `١` بدأ برنامج ترينمار في عام ٠٨٩١، من خلال مشروع نموذجي وافقت فيه ثلاثة معاهد للتدريب في مناطق مختلفة على اﻷخذ بنهج مشترك تجاه التدريب وعلى تقاسم الجهود والنواتج.
    En lugar de centrarse en las estadísticas de puestos y de volumen de trabajo, debería insistirse en los recursos y los resultados. UN وبدلا من التركيز على احصاءات الوظائف وعبء العمل، ينبغي أن ينصب التركيز على المدخلات والنواتج.
    Será necesario mejorar aún más la presentación, por ejemplo, para que refleje mejor los vínculos entre insumos y productos. UN وأضاف أن العرض ينبغي زيادة تحسينه، وذلك مثلا ببيان الروابط بين المدخلات والنواتج على نحو أفضل.
    En otros, los indicadores son pedestres, vinculados únicamente a actividades y productos. UN وفي حالات أخرى، تكون المؤشرات عامة وترتبط فقط بالأنشطة والنواتج.
    Por consiguiente, el grupo considera que debería racionalizarse esta esfera asignando, en la medida de lo posible, los servicios y productos estadísticos a las divisiones sustantivas. UN وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن.
    El cambio se ha sumado a una mayor insistencia en tecnologías y productos menos contaminantes. UN وقد اقترن ذلك بزيـادة التأكيـد علـى التكنولوجيات والنواتج النظيفة.
    Los indicadores de los resultados obtenidos proporcionan elementos de juicio para establecer si el proyecto ha logrado alcanzar sus objetivos, propósito y productos. UN وتوفر مؤشرات اﻷداء قدرا من الحكم على نجاح المشروع في تلبية اﻷهداف والغرض والنواتج.
    En cada programa se esboza una visión para la labor futura y se determinan resultados y productos previstos, un calendario para su desarrollo y los medios para conseguirlos. UN إذ يوجز كل برنامج رؤية للعمل في المستقبل ويحدد المحصلات والنواتج المتوقعة، وجدولا زمنيا ﻹعدادها، ووسائل تحقيقها.
    En primer lugar, las Naciones Unidas ofrecen distintas categorías de servicios y productos. UN ١٢ - أولا، تقدم اﻷمم المتحدة فئات مختلفة من الخدمات والنواتج.
    Sin embargo, señala que los indicadores de progreso, las medidas de la ejecución y los productos deberían presentarse de forma más clara y transparente. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أنه ينبغي أن تعرض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والنواتج بأسلوب يتسم بمزيد من الشفافية والوضوح.
    En particular, se procuró mejorar la mensurabilidad de los indicadores de progreso y los productos. UN وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    Sin embargo, reconoció que era necesario especificar los insumos y los productos con mayor precisión. UN غير أنها وافقت على أنه ينبغي تحديد المدخلات والنواتج بصورة أكثر دقة.
    Sin embargo, reconoció que era necesario especificar los insumos y los productos con mayor precisión. UN غير أنها وافقت على أنه ينبغي تحديد المدخلات والنواتج بصورة أدق.
    Ello se reflejó en la relación entre los productos adicionales y los productos programados. UN وينعكس ذلك في النسبة بين النواتج اﻹضافية والنواتج المبرمجة.
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre la cuenta satélite de turismo y los productos metodológicos conexos UN تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن الحساب الفرعي المتعلق بالسياحة والنواتج المنهجية ذات الصلة
    La misma delegación solicitó información sobre indicadores y resultados que pudiesen servir al UNICEF para medir su desempeño. UN وطلب الوفد ذاته معلومات حول المؤشرات والنواتج التي ستستخدمها اليونيسيف لقياس أدائها.
    La misma delegación, así como otra, destacó la importancia de los efectos y resultados de los programas y la función de la vigilancia y evaluación para la medición de los efectos y los resultados. UN وأكد نفس الوفد يؤيده وفد آخر على أهمية أثر البرامج ونواتجها وعلى دور الرصد والتقييم في قياس اﻵثار والنواتج.
    En el informe sobre la ejecución se comparan los valores efectivos de los indicadores de progreso, es decir, el progreso efectivo durante este período hacia los logros previstos, con los indicadores de progreso previstos, y los productos completados con los productos previstos. UN ويتضمن تقرير الأداء مقارنة للمؤشرات الفعلية للإنجاز، ومدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المرسومة، والنواتج التي أنجزت فعلاً مع النواتج المرسومة.
    Los componentes no determinan sino que reflejan el carácter programático común de los logros y de los productos previstos en cada componente. UN وتعكس هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر أكثر مما تحدد ذلك الطابع.
    A su vez, ello facilitaría la preparación de programas, productos y servicios y su aplicación de manera más equitativa. UN ومن شأن ذلك أن يسهل بدوره تصميم البرامج والنواتج والخدمات وتنفيذها بطريقة أكثر إنصافا.
    Sin embargo, actualmente el sistema de información financiera, que no está preparado para que se pueda realizar un análisis basado en los productos, dificulta el análisis de la relación entre costo y producto. UN على أن تحليل العلاقة بين التكاليف والنواتج مقيد حاليا بسبب نظام المعلومات المالي الذي ليس مجهزا للقيام بالتحليل المرتكز على النواتج.
    Reúne información sobre las políticas económicas y sus resultados en todos los países de la región; UN تجمع معلومات عن السياسات والنواتج الاقتصادية في جميع بلدان المنطقة؛
    29H.36 Los recursos extrapresupuestarios estimados en 7.112.500 dólares complementarían los recursos del presupuesto ordinario para mantener 47 puestos y sufragar gastos operacionales, a fin de ejecutar el programa de trabajo y obtener los productos que se describen en el párrafo 29H.33. UN 29 حاء-36 وستُستَكمَل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 112 7 دولار، تغطي تكاليف استمرار 47 وظيفة وتكاليف تشغيلية لتنفيذ برنامج العمل والنواتج المبيّنة في الفقرة 29 حاء-33.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد