Cierra puertas y ventanas mientras comes, ¿OK? | Open Subtitles | اغلقوا الباب والنوافذ بينما تاكل، حسناً؟ |
Todas las puertas, respiraderos y ventanas selladas. Ningún polvo de hadas entrará. | Open Subtitles | كل الأبواب والمنافذ والنوافذ محكمة الغلق لا دخول لأي جنية |
Los uniformados que respondieron dijeron que las puertas y ventanas están aún intactas. | Open Subtitles | الاجابه على تسائُلك المكان بحالهِ الأبواب والنوافذ لا تزال على حالها. |
Óigame una cosa, Sr. Presidente, si nosotros vamos a aceptar esto, es que estamos perdidos; apaguemos la luz y cerremos las puertas y las ventanas. | UN | وإن كنا سنقبلها، فهذا يعني أننا تائهون. دعونا نطفئ الأنوار ونغلق الأبواب والنوافذ. |
Necesitamos desacelerarnos de la cámara frontal, las ventanas y el panel 19. | Open Subtitles | نحتاج لإزالة الجزء العلوي لغرفة الضغط والنوافذ ولوحة الهيكل 19 |
Según se informa, los oficiales rompieron puertas y ventanas e incluso entraron en el salón de operaciones. | UN | وأفادت التقارير أن الضباط كسروا اﻷبواب والنوافذ بل واقتحموا غرفة للعمليات الجراحية. |
Forzaron puertas y ventanas y saquearon toda la casa en ausencia del Sr. de Souza. | UN | وقاموا بتحطيم اﻷبواب والنوافذ ونهبوا البيت بأكمله في غياب السيد دي سوزا. |
Arrancaron puertas y ventanas, que los miembros de la SOPROP encontraron expuestas junto a la carretera para ser vendidas. | UN | واقتلعوا اﻷبواب والنوافذ وقد وجدها أعضاء منظمة التضامن من أجل الرقي الاجتماعي والسلام معروضة للبيع على قارعة الطريق. |
Asimismo, las instalaciones cuentan con un cerco perimetral con un sistema de detección, y las puertas y ventanas de cada casa tienen alarmas. | UN | وفضلا عن ذلك فالمرافق يحدق بها جميعا سور مزوَّد بنظام للاحتجاز كما أن الأبواب والنوافذ مزوَّدة بأجهزة إنذار في كل دار. |
Estas reducciones también se aplicaban a la mejora del aislamiento de muros y ventanas y a la adopción de sistemas de energía domésticos renovables. | UN | وجرى تطبيق هذه التخفيضات أيضاً على أنظمة العزل المحسنة للجدران والنوافذ وللأنظمة المنزلية التي تستخدم الطاقة المتجددة. |
:: Detección de intrusos para zonas internas, puertas, salas y ventanas | UN | كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ |
:: Detección de intrusos para zonas internas: puertas, salas y ventanas | UN | كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ |
:: Detección de intrusos en zonas internas: puertas, salas y ventanas | UN | كشف التسلل للمناطق الداخلية: الأبواب والغرف والنوافذ |
La Séleka también rompía puertas y ventanas para ingresar en las casas que estaban cerradas y procedía a apoderarse de su contenido, intimidando a sus ocupantes y vecinos. | UN | وكسرت عناصر سيليكا الأبواب والنوافذ أيضا لدخول المنازل المغلقة ثم عمدت إلى نهب كل ما حوت من ممتلكات، مروّعة في الوقت نفسه السكان والجيران. |
Hay mucha humedad en este cuarto. Cierren puertas y ventanas para mantener el calor | Open Subtitles | الغرفة رطبة فأغلقوا الباب والنوافذ لمنع دخول البرد |
El plan estratégico de conservación del patrimonio mejoraría notablemente el aislamiento térmico de las fachadas y las ventanas en el edificio histórico. | UN | والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث من شأنها أن تُدخل تحسينات هائلة على العزل الحراري للواجهات والنوافذ في المبنى التاريخي. |
Si observan las puertas y las ventanas, verán que tienen barrotes. | Open Subtitles | لو نظرتم لوجدتم أن كل الأبواب والنوافذ لها مشربيات تغلقها أما هذا الباب نفسه فيقودنا إلى المطبخ الذي يضمّ فرناً |
Vamos por aquí, así podré enseñarte las puertas y las ventanas que he hecho. | Open Subtitles | دعنا نمرّ من هنا، حتى أريك تلك الأبواب والنوافذ التي صنعتها |
No dejes leche en el auto con la ventana cerrada. | Open Subtitles | لا تتركي حليباً في السيارة والنوافذ مفتوحة |
Funciona con diarios viejos, la maquinaria está hecha totalmente de latas usadas y las ventanas son de botellas de bebidas alcohólicas que juntamos. | Open Subtitles | إنه يدار بواسطة الصحف القديمة والماكينات مصنوعة من العلب المستعملة، والنوافذ من قناني الخمور القديمة التي جمعناها. |
Será necesario prestar especial atención a la reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y de las ventanillas de préstamos en condiciones favorables de los bancos regionales de desarrollo, así como de otros programas multilaterales basados en donaciones. | UN | وسيلزم إيلاء عناية خاصة لتجديد موارد المساعدة اﻹنمائية الدولية والنوافذ ذات الشروط المتساهلة للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وسواها من البرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على المنح. |
Y todas las puertas y ventanas estaban cerradas, tal y como las habíamos dejado cuando nos fuimos a la cama. | Open Subtitles | كل الأبواب والنوافذ مقفلت كما تركناها عند نومنا |