Los gastos de comunicación mencionados en el párrafo 27C.15 se refieren a los gastos habituales de correo y teléfono. | UN | وتتعلق مصروفات الاتصالات المذكورة في الفقرة 27 جيم ـ 15 بمصروفات البريد والهاتف المعتادة. |
:: Creación de cuatro centros de operaciones conjuntas permanentemente dotados de personal con instalaciones de radio, fax y teléfono | UN | :: إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف |
Cuartel del sector de Sarajevo - Edificio de Correos, Telégrafos y Teléfonos de Sarajevo | UN | مقر قطاع سراييفو ـ مبنى البرق والبريد والهاتف بسراييفو |
El personal de la UNPROFOR ha trabajado en la reconstrucción de puentes y caminos, y se han reparado las redes de abastecimiento de agua, alcantarillado y Teléfonos con la asistencia de la UNPROFOR. | UN | فقد شيدت القوة طرقا وجسورا وتم، بمساعدة منها، إصلاح شبكات المياه والمجاري والهاتف. |
También pueden recibir lecciones por radio y por teléfono. | UN | كما توجد دروس للاسلكي والهاتف. |
Los interesados en obtener más información pueden dirigirse a la Sra. Cecelia Coleman en el UNITAR (oficina DC1-603; tel.: (212) 963-9684 o (212) 963-9196). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيـدة سيسيليــــا كولمان في اليونيتار (الغرفة DC1-603، والهاتف (212) 963-9684 أو (212) 963-9196). |
Estas estimaciones se refieren a los gastos por la utilización de equipo comercial de comunicaciones, como facsímil, teléfono y criptógrafo, a un costo de 3.300 dólares al mes como promedio. | UN | رصِد اعتماد لرسوم استعمال الاتصالات التجارية مثل الفاكس والهاتف والشفرة، بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٣ ٣ دولار شهريا. |
Satélite y telefonía móvil | UN | الساتل والهاتف النقال |
El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. | UN | وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض. |
Creación de cuatro centros de operaciones conjuntas permanentemente dotados de personal con instalaciones de radio, fax y teléfono | UN | إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف |
Se han provocado daños en carreteras, cañerías de agua y postes de electricidad y teléfono. | UN | وخربت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
La oficina de la Ribera Occidental tenía un sistema de correo electrónico y teléfono. | UN | ولدى المكتب الميداني في الضفة الغربية نظام قائم للبريد الإلكتروني والهاتف. |
En cada caso, los daños fueron, en su mayor parte, de carácter económico, y afectaron la infraestructura del turismo y los servicios de electricidad y Teléfonos. | UN | وفي جميع الحالات، كانت الأضرار ذات طابع اقتصادي أساسا، وتعطلت الهياكل الأساسية للسياحة والكهرباء والهاتف. |
Se han provocado daños en cañerías de agua y en postes de electricidad y Teléfonos. | UN | كما تضررت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
Las tecnologías de Internet y Teléfonos móviles están impulsando el desarrollo de una red mundial para compartir ideas e información, como en forma de medios sociales. | UN | إذ تدفع تكنولوجيات الإنترنت والهاتف المحمول إلى إنشاء شبكة عالمية لتقاسم الأفكار والمعلومات، من قبيل شبكات تكون في شكل وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Cuando solicitó información sobre los medios para intercambiar información sobre la capacidad de los servicios de conferencias, se informó a la Comisión de que funcionarios de los diversos lugares de destino intercambiaban esa información por correo electrónico y por teléfono caso por caso. | UN | وعند الاستفسار عن وسيلة اقتسام المعلومات المتعلقة بقدرات خدمة المؤتمرات، أبلغت اللجنة بأن هذا يجري بواسطة موظفين في شتى مراكز العمل على أساس الاحتياجات الخاصة عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف. |
También pueden recibir lecciones por radio y por teléfono. | UN | كما توجد دروس بواسطة الإذاعة والهاتف. |
Los interesados en obtener más información pueden dirigirse a la Sra. Cecelia Coleman en el UNITAR (oficina DC1-603; tel.: (212) 963-9684 o (212) 963-9196). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيـدة سيسيليــــا كولمان في اليونيتار (الغرفة DC1-603، والهاتف (212) 963-9684 أو (212) 963-9196). |
Los costos de los servicios comerciales de comunicaciones se estiman en 2.300 dólares al mes, incluidos los servicios de fax, teléfono y télex. | UN | تقدر تكاليف الاتصالات التجارية بمبلغ ٣٠٠ ٢ دولار شهريا، بما في ذلك الفاكس والهاتف والتلكس. |
La División de Asistencia General, con nueve puestos del cuadro de servicios generales, presta asistencia general a los miembros de la Corte y al personal de la Secretaría en materia de servicios de mensajería, transporte, recepción y telefonía. | UN | 81 - تقدم شُعبة المساعدة العامة التي تتكون من تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة المساعدة العامة لأعضاء هيئة المحكمة وموظفي قلم المحكمة فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال والهاتف. |
Tuvimos un accidente en casa, aquí enfrente, y no funciona el teléfono. | Open Subtitles | حصل لنا حادث للتوّ في منزلنا عبر الطّريق، والهاتف معطل |
La plantilla propuesta se complementará, en la medida posible, con personal contratado de la administración local de correos, teléfonos y telégrafos, con contratistas o con personal supernumerario. | UN | ولتكملة الملاك المقترح سوف يتعاقد مع موظفين من هيئات البريد والبرق والهاتف المحلية حيثما يكون ذلك متاحا، أو يستعان بموظفين تعاقديين أو مؤقتين. |
Servicios postales, telegráficos y telefónicos | UN | خدمات البريد والبرق والهاتف ٨,٤ |
Coordinación y enlace con la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Costos de videoconferencias y conferencias telefónicas | UN | تكاليف المؤتمرات التي تعقد عبر الفيديو والهاتف |
No he enviado temporeros, y el telefono no para de sonar, Me están llegando emails con amenazas. | Open Subtitles | لم ارسل اي موظف والهاتف يستمر بالرنين وفوق كل هذا اتلقى رسائل تهديد |
Un módem inalámbrico y un teléfono celular. | Open Subtitles | أجهزة المودم والهاتف المحمول والهاتف الخليوي. |