ويكيبيديا

    "والهبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y donaciones
        
    • las donaciones
        
    • y donativos
        
    • y subsidios
        
    • y subvenciones
        
    • donaciones y
        
    • regalos
        
    • legados
        
    • y favores
        
    • las subvenciones
        
    Los organismos contribuyen a los programas de la UNMIK, proporcionando, entre otras cosas, recursos financieros y donaciones en especie. UN وتساهم هذه الوكالات في برامج البعثة من خلال توفيرها، في جملة أمور، للموارد المالية والهبات العينية.
    1980-1982 Presidente de la Junta de Comisionados Especiales encargada de los impuestos de sucesiones y donaciones. UN رئيس هيئة المفوضين الخاصين بضرائب التركات والهبات
    i) Servicios de tesorería relativos a la tramitación de contribuciones voluntarias y otras contribuciones y donaciones extrapresupuestarias efectuadas por los donantes para determinadas actividades; UN `1 ' خدمات الخزانة المتصلة بتجهيز المساهمات الطوعية والمساهمات الأخرى من خارج الميزانية والهبات التي تقدمها الجهات المانحة لأنشطة محددة؛
    las donaciones privadas, que comprenden una corriente de recursos entre organizaciones no gubernamentales, son la fuente de recursos más mencionada (56 organizaciones), por lo general en combinación con otras fuentes. UN والهبات الخاصة، التي تشمل تدفقات للموارد بين المنظمات غير الحكومية، هي أكثر المصادر التمويلية التي أشير اليها، حيث ذكرتها ٥٦ منظمة، عادة مع موارد أخرى.
    - Las importaciones que la Comisión requiera para cumplir sus objetivos y las contribuciones, donaciones y donativos que reciba estarán exentos de todos los impuestos y tasas, incluidas las tasas aduaneras. UN :: تعفى مستوردات الهيئة اللازمة لتحقيق أهدافها وكذلك المعونات والتبرعات والهبات والمنح التي ترد إلى الهيئة من جميع الضرائب والرسوم بما فيها الرسوم الجمركية.
    1980-1982 Presidente de la Junta de Comisionados Especiales encargada de los impuestos de sucesiones y donaciones. UN رئيس هيئة المفوضين الخاصين بضرائب التركات والهبات
    De las contribuciones voluntarias, regalos y donaciones aceptados con arreglo a este párrafo se informará en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    Se estima también que aproximadamente el 78,6% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 21,4% a otros fines, incluidos los gastos de administración; UN ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    De las contribuciones voluntarias, regalos y donaciones aceptados con arreglo a este párrafo se informará en la próxima Reunión de los Estados Partes. UN وتحال إلى اجتماع الدول الأطراف التالي معلومات عن التبرعات والمنح والهبات التي تم قبولها بموجب هذه المادة.
    El resumen de las subvenciones y donaciones durante 2005 y 2004 es como sigue. UN تعرض المنح والهبات خلال عام 2005 وعام 2004، على النحو التالي:
    Se estima también que aproximadamente el 71,3% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 28,7% a otros fines, incluidos los gastos de administración; UN ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 71.3 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 28.7 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    Se estima también que aproximadamente el 80% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 20% a otros fines, incluidos los gastos de administración; UN ويقدر أيضا أن يستخدم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 80 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 20 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    Otro ejemplo lo constituye la ley de sucesiones, regímenes matrimoniales y donaciones. UN وحالة أخرى، هي قانون الإرث، وأنظمة النفقة والهبات الزواجية.
    Se estima también que aproximadamente el 83% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 17% a otros fines, incluidos los gastos de administración; UN ويقدر أيضا أنه سيستخدَم من مجموع التبرعات والهبات العامة ما يناهز 83 في المائة لمشاريع خاصة و 17 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
    También se perciben ingresos adicionales del alquiler de fondeaderos y la venta de objetos de recuerdo a los turistas, así como de aportes y donaciones. UN وثمة إيرادات أخرى تتأتى من تأجير المراسي، وبيع التذكارات السياحية، ومن المنح والهبات.
    Los recursos ordinarios son de uso irrestricto e incluyen las contribuciones voluntarias, los ingresos por concepto de intereses, las donaciones y los ingresos diversos. UN الموارد العادية هي الموارد التي لا يقيد استخدامها وتشمل التبرعات وأرباح الفوائد والهبات وإيرادات متنوعة أخرى.
    Esto también se aplica a la participación en esas organizaciones y al apoyo dado a ellas, que incluye las aportaciones financieras y las donaciones. UN وينطبق هذا أيضا على الاشتراك في مثل هذه المنظمات وتقديم الدعم لها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات والهبات المالية إليها.
    Un orador señaló que no se debía procurar la armonización total del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el marco global de desarrollo del Banco Mundial, pues las prioridades en materia de créditos y subsidios de los países en que se ejecutaban programas podían ser diferentes. UN ولاحظ أحد المتحدثين أنه ينبغي ألا يجري السعي إلى تحقيق المواءمة التامة بين إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل ﻷن أولويات بلدان البرنامج قد تختلف فيما يخص القروض والهبات.
    La Agencia podrá recibir donaciones, legados y subvenciones de los gobiernos, las instituciones públicas o privadas o los particulares. UN ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.
    - Incrementar los recursos de la Comisión provenientes de donaciones y contribuciones. UN :: العمل على تنمية موارد الهيئة من المنح والهبات والتبرعات.
    :: Los incentivos y regalos internos y externos pueden ser síntomas de corrupción o fraude en ciertas maneras detectables. UN :: قد تدل الحوافز والهبات الداخلية والخارجية على وجود فساد أو احتيال بأشكال معيّنة قابلة للتحديد.
    Al prestar asesoramiento, la experiencia de la Oficina de Ética demuestra que las disposiciones del Estatuto y el Reglamento del Personal son especialmente complejas por lo que respecta a los obsequios, beneficios, honores y favores (para resumir, " obsequios " ) y la información al respecto. UN 81 - وعند تقديم المشورة، تبين تجربة مكتب الأخلاقيات أن النظامين الأساسي والإداري معقدان بشكل خاص فيما يتعلق بتلقي الهدايا والمنافع وأشكال التكريم والهبات (باختصار " الهدايا " ) والإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد