ويكيبيديا

    "والهرسك وفي المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Herzegovina y en la región
        
    • y Herzegovina y la región
        
    La revitalización económica es esencial para el proceso de reconciliación, para el mejoramiento de las condiciones de vida y para el mantenimiento de una paz duradera en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN إن اﻹنعاش الاقتصادي ضروري لعملية المصالحة وتحسين ظروف المعيشة وصون السلام الدائم في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Los patrocinadores se han comprometido a promover el proceso de paz en Bosnia y Herzegovina y en la región en su conjunto. UN ويلتزم مقدمو مشروع القرار بتأييد عملية السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة كلها.
    Por las razones antes indicadas, esta solución puede ser la causa de una inestabilidad de larga duración en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، قد يصبح هذا الحل سببا في عدم استقرار طويل اﻷجل في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    No debe subestimarse la importancia que tiene la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para lograr la paz y la reconciliación en Bosnia y Herzegovina y en la región garantizando que se haga justicia; UN لا ينبغي التقليل من أهميــة عمــل المحكمة الدولية بشأن يوغوسلافيا السابقة في كفالة السلام والمصالحة في البوسنة والهرسك وفي المنطقة عن طريق ضمان تحقق العدالة؛
    Se asegurará la coherencia y coordinación con otros agentes internacionales en Bosnia y Herzegovina y la región. UN وستتم كفالة التماسك والتنسيق بالتعاون مع الأطراف الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    No debe subestimarse la importancia que tiene la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para lograr la paz y la reconciliación en Bosnia y Herzegovina y en la región garantizando que se haga justicia; UN لا ينبغي التقليل من أهمية عمل المحكمة الدولية بشأن يوغوسلافيا السابقة في كفالة السلام والمصالحة في البوسنة والهرسك وفي المنطقة عن طريق ضمان تحقق العدالة؛
    Adjunto nuestra carta de solicitud para que la examine y pida que el Consejo considere esta cuestión en sus consultas sobre la situación en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN وقد أرفقت طيه الرسالة المتضمنة للطلب لتستعرضونها وأطلب أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه المسألة أثناء مشاوراته بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Si se premiase el genocidio se enviaría un mensaje peligroso a todo el mundo y ciertamente socavaría las posibilidades de paz y estabilidad en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN إن مرور الإبادة الجماعية دون عقاب من شأنه أن يبعث برسالة خطيرة إلى جميع أنحاء العالم، وأن يقوض بالتأكيد فرص تحقيق السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Queremos recalcar una vez más que, fuera de la intervención militar externa contra el ejército de Belgrado y sus agentes, la mejor opción para poner fin a la guerra en Bosnia y Herzegovina y en la región es un arreglo político bajo el auspicio de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى، أنه فيما عدا التدخل العسكري الخارجي ضد جيش بلغراد وأعوانه، فإن التسوية السلمية التي تم التوصل إليها في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة هي أفضل خيار ﻹنهاء الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    El período de que se informa se caracterizó por grandes inundaciones a mediados de mayo de 2014, que causaron uno de los mayores desastres naturales que se recuerdan en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN 3 - تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بفيضانات واسعة النطاق في منتصف شهر أيار/مايو 2014، أحدثت أكبر كارثة طبيعية في تاريخ البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Se condenó el reciente llamamiento a la secesión de una parte de Bosnia y Herzegovina, procedente de altos funcionarios del Estado de nacionalidad serbia, y se consideró que esas declaraciones suponen una amenaza para la paz y la estabilidad en Bosnia y Herzegovina y en la región. UN 5 - أعرب الاجتماع عن إدانته للدعوات الصريحة التي أطلقها في الآونة الأخيرة مسؤولون على أعلى مستوى في الدولة ينتمون إلى القومية الصربية لانفصال جزء من البوسنة والهرسك. واعتبر تلك البيانات تهديدا للسلم والاستقرار في البوسنة والهرسك وفي المنطقة.
    Además, se organizó una conferencia internacional sobre la jurisprudencia relativa a la aplicación de la legislación penal y sustantiva en los casos de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina y la región. UN وفضلاً عن ذلك، نُظّم مؤتمر دولي عن " الاجتهاد القضائي في تطبيق التشريعات الجنائية والموضوعية في قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة " .
    Además, se organizó una conferencia internacional sobre la jurisprudencia relativa a la aplicación de la legislación penal y sustantiva en los casos de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina y la región. UN وفضلاً عن ذلك، نُظّم مؤتمر دولي عن " الاجتهاد القضائي في تطبيق التشريعات الجنائية والموضوعية في قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد