ويكيبيديا

    "والهيئات الأخرى التابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros órganos de las Naciones
        
    • y órganos de las Naciones
        
    La siguiente es una pequeña selección de los contactos de Oxfam con estos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وفيما يلي نموذج صغير للعلاقات التي تقيمها أكسفام مع هذه الجهات والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة:
    Transporte local del material enviado por correo y valija diplomática entre los distintos locales de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York UN توفير وسائل نقل محتويات البريد والحقائب الدبلوماسية محليا بين مختلف المواقع التابعة للأمانة العامة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مدينة نيويورك
    Precisa establecerse con mayor firmeza el principio de análisis y examen de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, al tiempo que debe haber mayor cooperación y coordinación entre el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas en ámbitos de responsabilidad compartida. UN وتلزم زيادة توطيد مبدأ تحليل واستعراض كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة، كما يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق أقوى بين مجلس الأمن والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات تقاسم المسؤولية.
    También se recalcó que las organizaciones regionales y subregionales y otros órganos de las Naciones Unidas como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, con su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, eran esenciales para aumentar la eficacia de las acciones mundiales de lucha contra el terrorismo. UN 4 - وجرى التأكيد كذلك على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب التابع له، تقوم كلها بدور بالغ الأهمية فيما يتعلق بتعزيز فعالية التدابير العالمية لمناهضة الإرهاب.
    Así pues, parece que el Consejo de Seguridad tampoco valora al resto de las instituciones y órganos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، يبدو أن مجلس الأمن لا يولي أي قيمة حتى للمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    :: Apoyar la incorporación de los derechos humanos en todos los aspectos de las actividades de las Naciones Unidas, inclusive mediante la comunicación entre el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas. UN - دعم إدماج حقوق الإنسان بصورة رئيسية في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة، بسبل تشمل التواصل بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Se subrayó que la Carta otorgaba un papel amplio a la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y que los documentos de trabajo presentaban los criterios básicos para la revisión de los procedimientos y las prácticas de la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وجرى التأكيد على أن الميثاق أسند إلى الجمعية العامة دورا كبيرا في صون السلام والأمن الدوليين، وأن ورقتي العمل تحتويان على معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Al igual que en el pasado, Belarús seguirá intensificando la cooperación en esa esfera y contribuyendo todo lo que pueda a los trabajos de la Asamblea General, el Consejo de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas con el objeto de promover y proteger los derechos humanos en todos los países. UN وستواصل بيلاروس، كما فعلت سابقا، تكثيف ذلك التعاون وتقديم إسهامنا الأكبر في أعمال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل البلدان.
    - Seguir apoyando la incorporación de los derechos humanos en todos los aspectos de las actividades de las Naciones Unidas, inclusive mediante la comunicación entre el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas; UN - مواصلة دعم إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة، بسبل تشمل التواصل بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    Otros representantes de Estados Partes señalaron los resultados positivos de la disposición sobre las aportaciones de las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG en relación con el examen de los informes de los Estados Partes y la importancia de una mayor cooperación entre el Comité y otros órganos de las Naciones Unidas. UN وأبدى ممثلون آخرون عن الدول الأطراف تعليقاتهم بشأن الأثر الإيجابي الناتج عن المدخلات التي تقدمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية بصدد النظر في تقارير الدول الأطراف وفائدة تعزيز التعاون بين اللجنة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    En el contexto de la coherencia de todo el sistema, los vínculos entre la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas deben ser coherentes con la resolución 48/141, en virtud de la cual se creó el puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي سياق الاتساق على نطاق المنظومة، ينبغي أن تكون الصلات بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متسقة مع القرار 48/141، الذي أنشأ منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Estamos convencidos de que el fortalecimiento del Consejo Económico y Social permitirá a ese órgano reafirmar su autoridad y su capacidad de promover una mayor coherencia y coordinación con las instituciones financieras multinacionales, la Organización Mundial del Comercio y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ونحن على اقتناع بأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيمكّن تلك الهيئة من إعادة تأكيد سلطتها وقدرتها على تعزيز التماسك والتنسيق على نحو أكبر مع المؤسسات المالية المتعددة الجنسيات، ومنظمة التجارة العالمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Otros departamentos y oficinas de la Secretaría, las comisiones orgánicas, las comisiones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas se encargan de implantar el sistema de gestión de la resiliencia institucional de acuerdo con la política y los procedimientos aprobados por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias. UN وتقع على الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، واللجان الفنية، واللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة وفقا للسياسات والإجراءات التي يوافق عليها فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    Estuvieron representados también en calidad de observadores los siguientes organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas: Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) e Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. UN 10- ومُثلت أيضاً بصفة مراقب اثنتان من الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وهما: برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario para apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos, estimados en 7.464.000 dólares, han sido fundamentales para aumentar la coordinación y la sinergia entre los órganos creados en virtud de tratados e intensificar su colaboración con los interesados, incluidos los Estados partes, los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد كانت الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، التي تقدر بمبلغ 000 464 7 دولار، ذات أهمية حاسمة في ضمان تحسين التنسيق والتآزر بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة، بما فيهم الدول الأطراف والوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité aprobó directrices sobre la presentación de informes por parte de los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, relativas a la información sobre cada país que pueden facilitar al Comité esos organismos y órganos; y sobre la labor de esos organismos y órganos encaminada a promover la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لتقديم التقارير من جانب الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، تشير إلى المعلومات التي تخص كل بلد بعينه والتي يمكن للوكالات والهيئات أن تقدمها إلى اللجنة؛ وإلى عمل هذه الوكالات والهيئات فيما يتعلق بالإسهام في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني().
    El ACNUR, el UNICEF y otros órganos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Comité Internacional de Rescate, Save the Children, organizaciones no gubernamentales y otros asociados han subrayado y promovido la búsqueda y reunificación de las familias como la mejor solución a largo plazo del problema de los niños refugiados no acompañados y separados. UN 16 - وقد شددت المفوضية واليونيسيف والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الإنقاذ الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء على عمليات البحث عن الأسر وجمع شملها، وعملت على تعزيزها باعتبارها أهم حل دائم للأطفال اللاجئين غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم.
    El PNUMA, en cooperación con la UNESCO y con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con los gobiernos nacionales, debería desempeñar una función más destacada en el ámbito del género y el medio ambiente en relación con, entre otras, las cuestiones de educación, participación y evaluación. UN 54 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون والتعاضد مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وشعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والحكومات الوطنية النهوض بدور أقوى في ميدان الجنس والبيئة وفي التعليم والمشاركة والتقييم ضمن جملة أمور أخرى.
    436. El Comité reafirmó su determinación de seguir desarrollando su relación y cooperando con los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los mandatos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales, y los organismos especializados y órganos de las Naciones Unidas. UN 436- وأعادت اللجنة تأكيد التزامها بزيادة تنمية علاقاتها وتعاونها مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والولايات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد