Las autoridades y los órganos legislativos de Estonia han adoptado algunas medidas encaminadas a limitar los derechos de la población de origen ruso. | UN | اتخذت السلطات والهيئات التشريعية في استونيا عددا من الاجراءات الرامية إلى تقليص حقوق السكان الناطقين بالروسية. |
xiii Resumen de las recomendaciones que requieren la adopción de decisiones por la Asamblea General y los órganos legislativos de las demás organizaciones participantes xiv | UN | موجز التوصيات التي تستدعي قرارات من قبل الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة اﻷخرى |
DECISIONES POR LA ASAMBLEA GENERAL y los órganos legislativos DE LAS DEMÁS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES | UN | والهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة اﻷخرى الفقـرة |
Sin embargo, para perfeccionar la coordinación con otros órganos rectores y legislativos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas también se requiere un esfuerzo consciente de los Estados miembros, de las oficinas de los diversos órganos intergubernamentales y de sus secretarías. | UN | وفي الوقت ذاته، مع ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل جهود واعية من جانب الدول اﻷعضاء ومكاتب مختلف الهيئات الحكومية الدولية وأماناتها لتعزيز التنسيق مع مجالس اﻹدارة والهيئات التشريعية اﻷخرى الوثيقة الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
6. Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común. | UN | ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد. |
No obstante, ha exhortado a la Secretaría y a los órganos legislativos a que examinaran juntos las formas que permitirían mejorar aún más los resultados. | UN | وعلى الرغم من ذلك فهو يدعو اﻷمانة والهيئات التشريعية إلى المشاركة في بحث السبل التي يمكن أن تزيد من تعزيز اﻷداء. |
:: 30 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y órganos legislativos | UN | :: تقديم 30 إحاطة إلى مجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات التشريعية |
IV. Medidas adoptadas o previstas por los gobiernos y los órganos legislativos y judiciales o por otras instancias | UN | رابعا - التدابير التي اتخذتها الحكومات والهيئات التشريعية والقضائية والمحافل اﻷخرى أو التي تنوي اتخاذها |
xv Resumen de las recomendaciones que requieren la adopción de decisiones por la Asamblea General y los órganos legislativos de las demás organizaciones participantes xvii | UN | موجز التوصيات التي تستدعي قرارات من قبل الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات التشريعية المشتركة اﻷخرى |
La legitimidad de los partidos y los órganos legislativos mejora mediante: | UN | وتتحقق شرعية اﻷحزاب والهيئات التشريعية بما يلي: |
Relaciones con los Estados miembros y los órganos legislativos | UN | العلاقات مع الدول الأعضاء والهيئات التشريعية |
Asesoramiento a los Estados Miembros y los órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias | UN | توفير المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية |
Los siguientes datos ilustran la situación de la mujer en el Gobierno y los órganos legislativos: | UN | ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي: |
Número total de reuniones informativas al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los órganos legislativos | UN | مجموع عدد الإحاطات المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية |
Prepara informes para diversos organismos intergubernamentales y legislativos acerca de los aspectos presupuestarios y el programa de trabajo de la secretaría de la CESPAO; | UN | تعد وثائق لتقديمها إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية والهيئات التشريعية بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية وبرنامج عمل أمانة اﻹسكوا؛ |
Esta es la revista trimestral oficial de las Naciones Unidas dedicada a las actividades de los órganos políticos y legislativos de la Organización, incluidos la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y a los acontecimientos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | هذه هي المجلة الفصلية الرسمية لﻷمم المتحدة التي تغطي الاجراءات التي تتخذها الهيئات السياسية والهيئات التشريعية اﻷخرى للمنظمة بما فيها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة إلى التطورات الراهنة في كل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esta asociación cívica vincula varios tipos de centros de acogida en una red, permite el intercambio de información y experiencia y crea las condiciones para la coordinación y el diálogo con los organismos estatales y legislativos en los planos central y local y con otras instituciones. | UN | ويقوم هذا الاتحاد المدني بالربط بين الجهات التي توفر المأوى المؤقت، وذلك عن طريق شبكة تسمح بتبادل المعلومات والخبرات، ويهيئ الظروف اللازمة للتنسيق وللتعامل مع الجهات الحكومية والهيئات التشريعية على المستويين المركزي والمحلي، ومع المؤسسات الأخرى. |
Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos y rectores de otras organizaciones del régimen común. | UN | ٦ - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات إدارة للمنظمات اﻷخرى التابعة للنظام الموحد. |
Resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de los órganos legislativos o rectores de otras organizaciones del régimen común | UN | القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/ الإدارية للمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد |
Sin embargo, aún cabe mejorar la información que se proporciona a los Estados Miembros y a los órganos legislativos. | UN | ورغم ذلك لا يزال هناك مجال لتحسين إبلاغ الدول اﻷعضاء والهيئات التشريعية. |
:: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil | UN | :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية |
Pese a la disminución del nivel de actividades, las adquisiciones continúan siendo una esfera objeto de sumo interés para los órganos legislativos y de gestión. | UN | ورغم انخفاض مستوى النشاط، لا يزال نظام الشراء يمثل أحد دواعي القلق لﻹدارة والهيئات التشريعية. |
Prestación de servicios de alta calidad a los órganos establecidos en virtud de los tratados y a los órganos rectores cuya labor guarda relación con las drogas, la delincuencia y el terrorismo | UN | 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب |
:: 10 sesiones de información a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General y otros órganos legislativos | UN | :: تقديم 10 إحاطات إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة والهيئات التشريعية الأخرى |
Producto: Escala de cuotas aprobada; envío oportuno de cartas para recaudar cuotas, y diversos informes al personal superior y los órganos rectores. | UN | الناتج: جداول أنصبة مقرّرة معتمدة؛ واصدار رسائل الاشتراكات في الوقت المناسب؛ وتقديم التقارير المختلفة إلى الادارة والهيئات التشريعية. |
En mayo de 1996, con objeto de celebrar el mes de los niños, Jamaica organizó un parlamento infantil donde los niños y los jóvenes, desempeñando el papel de sus mayores, transmitieron sus opiniones a parlamentarios y legisladores. | UN | وذكرت أن جامايكا نظمت في شهر أيار/مايو ١٩٩٦، من أجل الاحتفال بشهر اﻷطفال، برلمانا من اﻷطفال قام فيه اﻷطفال والشباب، وهم يمثلون دور الكبار، بنقل وجهات نظرهم إلى أعضاء البرلمان والهيئات التشريعية. |