ويكيبيديا

    "والهيئات الحكومية الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros órganos intergubernamentales
        
    • y de otros órganos intergubernamentales
        
    • y otros organismos intergubernamentales
        
    • y a otros órganos intergubernamentales
        
    • y otros órganos interinstitucionales
        
    • y demás órganos intergubernamentales
        
    • y a los órganos intergubernamentales pertinentes
        
    • COORDINACION Y OTROS ORGANOS INTERGUBERNAMENTALES
        
    En la sección A se describen las medidas que las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales han adoptado para promover los derechos de los palestinos. UN ويصف الجزء ألف الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لتعزيز الحقوق الفلسطينية.
    Las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales pueden así unirse en favor de las metas comunes. UN وبالتالي، يكون بإمكان الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تستجمع قوتها لمساندة أهدافنا المشتركة.
    Asamblea General y otros órganos intergubernamentales UN الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    c) Cuestiones resultantes de las resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y de otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención de la Comisión. UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والتي يوجه إنتباه اللجنة إليها.
    Los ODM nos han brindado un parámetro para medir los resultados de los gobiernos nacionales, los sectores privados, los organismos civiles, los asociados para el desarrollo, las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales. UN لقد أعطتنا الأهداف الإنمائية للألفية معيارا لقياس أداء الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والأجهزة المدنية وشركاء التنمية والأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Asamblea General y otros órganos intergubernamentales UN الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    11. Las comisiones orgánicas y otros órganos intergubernamentales, en una de las primeras etapas, deberían determinar el programa y el alcance posibles del examen de la conferencia respecto de la cual tienen responsabilidad principal. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    Cooperación estrecha sobre cuestiones políticas entre el Secretario General y el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales, así como con la sociedad civil y las organizaciones a nivel regional y subregional. UN التعاون الوثيق في المسائل السياسية بين الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    11. Las comisiones orgánicas y otros órganos intergubernamentales, en una de las primeras etapas, deberían determinar el programa y el alcance posibles del examen de la conferencia respecto de la cual tienen responsabilidad principal. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    El PNUD, el Banco Mundial, y otros órganos intergubernamentales deben incluir datos desglosados sobre los hombres y mujeres indígenas en sus informes periódicos sobre el desarrollo humano y la pobreza. UN ويتعين أن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بيانات مصنفة عن رجال الشعوب الأصلية ونسائها في تقاريرهم الاعتيادية عن التنمية البشرية والفقر.
    El oficial haría un seguimiento de los acontecimientos ocurridos en toda Asia meridional y presentaría informes al respecto, y ayudaría a elaborar todos los informes necesarios, incluidos los que se presenten al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN وسيرصد الموظف التطورات في أنحاء جنوب آسيا ويقدم التقارير بشأنها ويساعد في صياغة جميع التقارير اللازمة، بما فيها التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Adición: Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración: informe de la Directora Ejecutiva UN إضافة: المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وجه إليها انتباه مجلس الإدارة: تقرير المديرة التنفيذية
    A este respecto, el Departamento de Gestión se mantiene en estrecho contacto con la Comisión Europea y otros órganos intergubernamentales para que le informen de cómo enfocan la tarea de reforzar la capacidad de investigación. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الشؤون الإدارية لديها صلات وثيقة مع المفوضية الأوروبية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لمعرفة النهج الذي يستخدمونه في مهمة تعزيز القدرات التحقيقية.
    Adición: Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración: informe de la Directora Ejecutiva UN إضافة: المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وجه إليها انتباه مجلس الإدارة: تقرير المديرة التنفيذية
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los órganos legislativos principales de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y de otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención de la Comisión UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه انتباه اللجنة إليها
    El presidente invitará a los representantes de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente que sean pertinentes y de otros órganos intergubernamentales de la esfera de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas a que asistan a las reuniones de la mesa; UN ويدعو الرئيس ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لحضور اجتماعات المكتب.
    III. Respuestas recibidas de entidades de las Naciones Unidas y de otros órganos intergubernamentales UN ثالثاً- الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    47. Las actividades televisivas, fotográficas y radiofónicas del Departamento sobre los derechos humanos incluyó la cobertura regular de las declaraciones del Secretario General y de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos ante la Asamblea General y otros organismos intergubernamentales. UN 47- واشتملت أنشطة التلفزة والتصوير والإذاعة التي قامت بها الإدارة فيما يتعلق بحقوق الإنسان على تغطية منتظمة لبيانات الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Las funciones de que se trata se refieren, en particular, al apoyo técnico a la Asamblea General y sus órganos principales y subsidiarios, al mismo tipo de apoyo que se presta al Consejo Económico y Social y a otros órganos intergubernamentales de las esferas económica y social, así como a las funciones del mecanismo de Servicios de Conferencias. UN وتتعلق المهام المعنية على وجه الخصوص بالدعم التقني المقدم إلى الجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية والفرعية وبالدعم المماثل المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن المهام التي يضطلع بها جهاز خدمات المؤتمرات.
    Se expresó apoyo al aumento del diálogo entre la Junta de los Jefes Ejecutivos y otros órganos interinstitucionales. UN 455 - وأُعرب عن الدعم للحوار المتنامي بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    La labor preparatoria también abarca las consultas sobre cuestiones de procedimiento y de fondo con las delegaciones, con los presidentes y otros miembros de la mesa de los órganos legislativos y demás órganos intergubernamentales del caso y con grupos especiales de trabajo y comités preparatorios de los diversos órganos de desarme, incluidas las conferencias; UN كما تتضمن اﻷعمال التحضيرية إجراء المشاورات المتصلة بالمسائل اﻹجرائية والفنية مع الوفود والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، وعن طريق اﻷفرقة العاملة المخصصة واللجان التحضيرية لمختلف هيئات نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمرات؛
    ORGANOS DE PREPARACION Y COORDINACION Y OTROS ORGANOS INTERGUBERNAMENTALES 15 - 26 8 UN التوصيات والتعليقات المقدمة من الهيئة التحضيرية والهيئة التنسيقية والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد