ويكيبيديا

    "والهيئات الفرعية التابعة لها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus órganos subsidiarios
        
    • y los órganos subsidiarios de
        
    • sus respectivos órganos subsidiarios
        
    No es de extrañar pues que su participación en las Naciones Unidas haya empezado con la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios. UN وليس من العجب بالتالي أن تكون مشاركتها في عمل الأمم المتحدة بدأت مع لجنة حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة لها.
    4. Actividades de la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios UN ٤ - أنشـطة لجنة حقوق اﻹنسان والهيئات الفرعية التابعة لها
    d) Participación sustantiva en las actividades deportivas y ambientales que realizan el Comité Olímpico Internacional y sus órganos subsidiarios. UN (د) المشاركة الموضوعية في الأنشطة الرياضية والبيئية الجارية لدى اللجنة الأولومبية الدولية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    El objetivo de la reunión fue intercambiar información sobre las recientes reuniones de las tres Convenciones y sobre los planes para el próximo año, y estudiar posibilidades de mejorar la cohesión entre las tres secretarías y sus respectivos órganos subsidiarios. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في تبادل المعلومات المتحصل عليها من اجتماعات الاتفاقيات الثلاث المعقودة حديثا، وتقاسم المعلومات بشأن الخطط المتعلقة بالسنة المقبلة، واستكشاف فرص تعزيز الترابط فيما بين الأمانات الثلاث والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Entre otras fuentes de información cabe mencionar los informes de los países recibidos por la ONUDD o presentados a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios. UN وشملت مصادر المعلومات الأخرى التقارير القطرية التي تلقّاها المكتب أو التي تم تقديمها إلى لجنة المخدرات والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Alentar a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a que sigan prestando asistencia a sus miembros en los tres grupos de evaluación y sus órganos subsidiarios a fin de que sigan participando en las actividades de evaluación que se realizan en el marco del Protocolo; UN 14 - أن يشجع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 على الاستمرار في تقديم المساعدة إلى أعضائها في أفرقة التقييم الثلاثة والهيئات الفرعية التابعة لها بهدف استمرار مشاركتهم في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛
    Tomar nota de la prestación de asistencia para la participación de expertos de Partes que operan al amparo del artículo 5 en los grupos de evaluación y sus órganos subsidiarios; UN 15 - أن يلاحظ توفير المساعدة من أجل مشاركة خبراء من الأطراف العاملة بالمادة 5 في أفرقة التقييم والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Considerando que las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios cumplen una función decisiva en la promoción y expansión del sector de la información y las comunicaciones, la ASEAN reafirma su compromiso y su apoyo a la labor de la Segunda Comisión en su empeño de hallar una respuesta eficaz y duradera a los retos y oportunidades de la futura sociedad de la información. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لها تؤدي دورا حيويا في تعزيز وتوسيع نطاق قطاع المعلومات والاتصالات، تؤكد رابطة آسيان من جديد التزامها ودعمها للأعمال التي تضطلع بها اللجنة الثانية من حيث قيامها بإعداد استجابة فعالة ومستدامة للتحديات والفرص التي يواجهها مجتمع المعلومات المقبل.
    Se explicó que, en la medida en que toda la información sobre los resultados de las actividades del CAC y sus órganos subsidiarios se incluía en los informes del CAC y también en el sitio del CAC en la Web, los informes anuales eran más selectivos y por lo tanto más analíticos. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    Se explicó que, en la medida en que toda la información sobre los resultados de las actividades del CAC y sus órganos subsidiarios se incluía en los informes del CAC y también en el sitio del CAC en la Web, los informes anuales eran más selectivos y por lo tanto más analíticos. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    4. Entre otras fuentes de información cabe mencionar los informes sobre las incautaciones importantes de drogas y otros informes recibidos por la ONUDD o presentados a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios. UN 4 - وتضمَّنت مصادر أخرى للمعلومات تقارير عن المضبوطات الهامة من المخدرات وغيرها من التقارير التي تلقاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أو المعلومات المقدَّمة إلى لجنة المخدرات والهيئات الفرعية التابعة لها.
    El CSM y sus órganos subsidiarios continúan sus trabajos respecto de la determinación y seguimiento a largo plazo, que son una de las medidas relacionadas con la seguridad propuestas en febrero de 2002 que todavía se encuentra en proceso de formulación. UN وتواصل لجنة السلامة البحرية والهيئات الفرعية التابعة لها عملها المرتبط بتحديد الهوية على المدى الطويل وتتبع تاريخ السفن، وهو أحد التدابير المتصلة بالسلامة التي اقترحت في شباط/فبراير 2002 وما زال قيد التطوير.
    38. Cualquier trabajo realizado con relación a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Convención sobre la Diversidad Biológica y sus órganos subsidiarios debe ser holístico y estar integrado. UN 38 - واختتم بيانه بالقول إن أي عمل يُنجز بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والهيئات الفرعية التابعة لها ينبغي أن يكون كليا ومتكاملا.
    El objetivo del informe es contribuir a mejorar la eficacia y calidad de la función de supervisión ejercida principalmente por los órganos legislativos " ejecutivos " (como las juntas o los consejos ejecutivos) y sus órganos subsidiarios responsables de las cuestiones de supervisión. UN 12 - يهدف هذا التقرير إلى المساهمة في تعزيز فعالية وجودة دور الرقابة الإدارية التي تقوم بها أساسا الأجهزة التشريعية " التنفيذية " (مثل المجلس التنفيذي أو المجلس) والهيئات الفرعية التابعة لها والمعنية بمسائل الرقابة.
    b) El número de respuestas al cuestionario sobre objetos aeroespaciales o el número de Estados que han indicado sus preferencias respecto de esas respuestas no era significativo, debido a que las decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios se adoptaban sobre la base del consenso, no sobre la de la mayoría de votos; UN (ب) عدد الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية أو عدد الدول التي أعربت عمّا تفضّله بالنسبة لتلك الردود لم يكن كبيرا لأن قرارات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات الفرعية التابعة لها تؤخذ على أساس التوافق لا على أساس غالبية الأصوات؛
    221. La Subcomisión recomendó que el grupo integrado por los miembros de las Mesas de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios (el " Grupo de los 15 " ) examinara cuestiones relacionadas con la optimización del plan de trabajo de los períodos de sesiones de la Subcomisión, en vista del creciente número de ponencias científicas y técnicas. UN 221- وأوصت اللجنة الفرعية بأن ينظر الفريق المؤلف من أعضاء مكاتب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والهيئات الفرعية التابعة لها ( " فريق 15 " ) في المسائل المتصلة بالاستفادة المثلى من خطة عمل دورات اللجنة الفرعية، نظرا لازدياد عدد العروض الإيضاحية العلمية والتقنية.
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención. UN خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    La reunión tuvo por finalidad intercambiar información sobre las recientes reuniones de las tres convenciones y la Convención de Ramsar relativa a los humedales, compartir información sobre los planes para el año próximo y estudiar las oportunidades de seguir aumentando la cohesión entre las tres secretarías y sus respectivos órganos subsidiarios. UN وكان الهدف من الاجتماع تبادل المعلومات المستمدة من الاجتماعات الأخيرة للاتفاقيات الثلاث واتفاقية رامسار، وتقاسم المعلومات عن خطط السنة القادمة واستكشاف فرص زيادة تعزيز الانسجام بين الأمانات الثلاث والهيئات الفرعية التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد