TEMAS DEL PROGRAMA PROVISIONAL: PROPUESTA DE ASIGNACIÓN y documentos pertinentes | UN | بنود جدول اﻷعمال المؤقت: التوزيع المقترح والوثائق ذات الصلة |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo octavo período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y los documentos conexos: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة إلى الدورة الثامنة والخمسين: |
Ofrecer enlaces en la Web entre el calendario de las reuniones y los documentos pertinentes | UN | إيجاد روابط على الانترنت بين جداول الاجتماعات والوثائق ذات الصلة |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة: |
ii) Prestación de asistencia a los Estados en la integración y consolidación de sus esfuerzos para prevenir y combatir la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas, entre otras cosas, reuniendo y difundiendo información y documentación pertinentes; | UN | ' ٢ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تحقيق تكافل وتضافر جهودها لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها بتدابير من بينها جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة ونشرها؛ |
Permitir un proceso más preciso y eficaz en la redacción de las resoluciones y la documentación conexa durante las deliberaciones oficiosas | UN | التمكين من زيادة الدقة والفعالية في عملية صياغة القرارت والوثائق ذات الصلة أثناء المداولات غير الرسمية. |
Informe final provisional del Pleno y documentos relacionados con la aplicación de la resolución II (Pleno) | UN | التقرير الختامي المؤقت للهيئة العامة والوثائق ذات الصلة بتنفيذ القرار الثاني )الهيئة العامة( |
Resumen de las actividades y documentos pertinentes en relación con las sinergias y la cooperación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam | UN | موجز بالأحداث والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالتآزر والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Medios de verificación: Análisis de los informes y documentos pertinentes. | UN | وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع |
Medios de verificación: Análisis de los informes y documentos pertinentes. | UN | وسائل التحقق: تحليل التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع |
La Asamblea General decide aplazar hasta su sexagésimo segundo período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y los documentos conexos: | UN | قررت الجمعية العامة أن تؤجل إلى دورتها الثانية والستين النظر في بنود جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة بها التالية: |
La Asamblea General decide aplazar el examen de los siguientes informes temáticos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y los documentos conexos, hasta la tercera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones: | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في التقارير المواضيعية التالية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية والوثائق ذات الصلة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين: |
Los informes relativos a las actividades de la CESPAP respecto del efecto 2000 y los documentos conexos se pueden consultar en línea en la Internet. | UN | وتتاح على شبكة اﻹنترنت مباشرة التقارير عن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن سنة ٢٠٠٠ والوثائق ذات الصلة. |
Ofrecer enlaces en la Web entre el calendario de las reuniones y los documentos pertinentes. | UN | إيجاد روابط على الإنترنت بين جداول الاجتماعات والوثائق ذات الصلة |
Los temas sustantivos que el Comité examinará y los documentos pertinentes figuran infra. | UN | وترد أدناه المواضيع الفنية التي ستُناقشها اللجنة والوثائق ذات الصلة. |
La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن ترجئ إلى دورتها التاسعة والخمسين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة: |
ii) Prestación de asistencia a los Estados en la integración y consolidación de sus esfuerzos para prevenir y combatir la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas, entre otras cosas, reuniendo y difundiendo información y documentación pertinentes; | UN | ' ٢ ' تقديم المساعدة إلى الدول في مجال تحقيق تكافل وتضافر جهودها لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها بتدابير من بينها جمع المعلومات والوثائق ذات الصلة ونشرها؛ |
Permitir un proceso más exacto y eficiente en la redacción de las resoluciones y la documentación conexa durante las deliberaciones oficiosas. | UN | التمكين من زيادة الدقة والفعالية في عملية صياغة القرارت والوثائق ذات الصلة أثناء المداولات غير الرسمية |
Las publicaciones de la Corte se agrupan en varias series, tres de las cuales se publican anualmente: Reports of Judgements, Advisory Opinions and Orders (que también se publica en fascículos separados), una Bibliography de obras y documentos relacionados con la Corte y un Yearbook (Annuaire en la versión francesa). | UN | ١٦٢ - وتشمل منشورات المحكمة مجموعات عدة، تصدر ثلاث منها سنويا هي: مجموعة " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " )التي تنشر أيضا في كراسات مستقلة(، ومجموعة " ببليوغرافيا " للمؤلفات والوثائق ذات الصلة بالمحكمة، ومجموعة " الحولية " )الطبعة الفرنسية تسمى Annuaire(. |
El Centro difundió los informes y la documentación pertinentes. | UN | ووزع المركز التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع. |
Se hizo un estudio técnico de los datos de evaluación secundarios y la documentación pertinente a fin de complementar los datos primarios. | UN | كما أجريت دراسة مكتبية للأدلة التقييمية الثانوية والوثائق ذات الصلة لتكملة الأدلة الأولية. |
No obstante, se trata de un proceso minucioso que lleva mucho tiempo, complicado además por la falta de información completa y documentación conexa. | UN | بيد أنها عملية واسعة وتستغرق وقتا طويلا، ويعقِّدها عدم وجود المعلومات التامة والوثائق ذات الصلة. |
Encargado de llevar todas las cuentas del libro mayor de pertrechos, inventarios y documentación pertinente a fin de facilitar un control preciso de los pertrechos y a los efectos de la comprobación de cuentas. | UN | يكون مسؤولا عن إمساك حسابات جميع دفاتر استاذ المخازن، وعمليات الجرد، والوثائق ذات الصلة لتسهيل دقة مراقبة المخازن وﻷغراض مراجعة الحسابات. |
La tercera parte era una colección de objetos y documentos sobre el sistema de la trata de esclavos de un coleccionista de los Estados Unidos de América. | UN | وتضمّن الجزء الثالث مجموعة من القطع الأثرية والوثائق ذات الصلة بنظام تجارة الرقيق، قدمها جامع أثريات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Identificar los elementos y el alcance de la asistencia a fin de que los Estados Miembros reconozcan los cursos y preparen procedimientos y documentación relacionados con ellos | UN | :: تحديد عناصر ونطاق مساعدة الدول الأعضاء من أجل الاعتراف بدورات التدريب ووضع الإجراءات والوثائق ذات الصلة بها؛ |
Con la asistencia profesional de la Comisión mencionada antes, el Ministerio también puede inspeccionar los productos de doble uso y la documentación correspondiente en los locales del exportador o del fabricante. | UN | وبمساعدة من خبراء اللجنة المشار إليها أعلاه، يمكن للوزارة أيضا أن تقوم بالتفتيش على المواد ذات الاستخدام المزدوج والوثائق ذات الصلة في مقر الجهة المصدّرة أو الجهة المصنعة لها. |
- Selección y consulta de especialistas (informantes clave) y de los documentos pertinentes | UN | :: تحديد واستشارة الأشخاص ذوي الخبرة (المُبلِّغين الرئيسيين) والوثائق ذات الصلة |