ويكيبيديا

    "والوزارات القطاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los ministerios sectoriales
        
    • y ministerios sectoriales
        
    • los distintos ministerios
        
    • los ministerios del sector
        
    Una de las más importantes es aclarar de qué modo se realizará la interacción entre la dependencia de población y los ministerios sectoriales que se ocupan de esferas relacionadas con las cuestiones de población. UN ومن أهمها توضيح طريقة تحقيق التفاعل بين وحدة السكان والوزارات القطاعية المسؤولة عن المجالات ذات الصلة بالسكان.
    Una de las más importantes es aclarar de qué modo se realizará la interacción entre la dependencia de población y los ministerios sectoriales. UN ومن أهمها توضيح طريقة تحقيق التفاعل بين وحدة السكان والوزارات القطاعية.
    Además, inició un proceso de consulta entre los organismos donantes y los ministerios sectoriales a nivel federal, entre ellos el Ministerio de Finanzas y Desarrollo Económico, para apoyar la asignación de recursos financieros a la ejecución del PAN. UN وقادت الآلية العالمية، إضافة إلى ذلك، عملية تشاور شاركت فيها الوكالات المانحة والوزارات القطاعية على المستوى الاتحادي، بما في ذلك وزارة المالية والتنمية الاقتصادية، بهدف دعم تخصيص موارد مالية لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Esta iniciativa reúne a asociaciones de mujeres, alumnas que dejaron de asistir a la escuela, organizaciones no gubernamentales de desarrollo, organizaciones de base comunitaria y ministerios sectoriales y oficinas de organismos gubernamentales interesados. UN وهي تضم وهو يضم الجمعيات النسائية وجمعيات المتسربات من المدرسة والمنظمات الإنمائية غير الحكومية والمجتمعية والوزارات القطاعية ومكاتب الوكالات الحكومية المعنية.
    En muchos países sigue sin resolverse el problema que plantea aclarar qué tipo de interacción se ha de establecer entre la entidad del gobierno central responsable de la coordinación de la política y los programas de población, los distintos ministerios y las demás partes interesadas. UN وفي العديد من البلدان، لا يزال إيضاح نسق التفاعل بين كيان الحكومة المركزية المسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج السكانية، والوزارات القطاعية واﻷطراف المعنية اﻷخرى، يمثل مشكلة يلزم التغلب عليها.
    Las misiones de asistencia técnica de la CEPAL han ayudado a establecer, en la mayor parte de sus Estados miembros, la cooperación institucional entre los productores y los usuarios de estadísticas de género, en especial las oficinas nacionales de estadística, los mecanismos nacionales para la mujer y los ministerios del sector. UN ولقد ساهمت بعثات المساعدة التقنية التي أوفدتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في غالبية دولها الأعضاء في إقامة تعاون مؤسسي بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها، ولا سيما المكاتب الإحصائية الوطنية، والأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة والوزارات القطاعية.
    Examine las leyes, los reglamentos y las medidas propuestos por el Gobierno de la República de Eslovenia y los ministerios sectoriales desde una perspectiva de igualdad de género y presente sus opiniones y propuestas antes de su aprobación; UN دراسة القوانين واللوائح والتدابير التي تقترحها حكومة جمهورية سلوفينيا والوزارات القطاعية من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم آرائه ومقترحاته قبل الموافقة عليها؛
    La responsabilidad de la adquisición sistemática de datos a nivel nacional, mediante censos de población o encuestas nacionales sobre salud o educación, compete a los gobiernos por conducto de las direcciones nacionales de estadística y los ministerios sectoriales pertinentes. UN فالحصول، بشكل منهجي على البيانات على الصعيد الوطني، من خلال تعدادات السكان أو الاستقصاءات الوطنية في مجال الصحة أو التعليم، هما على سبيل المثال مسؤولية منوطة بالحكومات تباشرها من خلال مكاتبها الوطنية للإحصاء والوزارات القطاعية المختصة.
    81. Este año se ha empezado a ejecutar el proyecto de plataforma de lucha contra la violencia, con la participación de las fuerzas del orden, la sociedad civil y los ministerios sectoriales. UN 81- ومنذ السنة الجارية، نفذ في إطار مكافحة العنف مشروع المنبر الذي يستوجب مشاركة قوات حفظ النظام والمجتمع المدني والوزارات القطاعية.
    69. En 2011 se estableció la plataforma de lucha contra la violencia de género, que reúne a las fuerzas del orden, la sociedad civil y los ministerios sectoriales, y se puso en marcha el programa para la divulgación de la estrategia de lucha contra la violencia de género. UN 69- وفي عام 2011، وُضع منهاج العمل لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس الذي تشارك فيه قوات حفظ النظام والمجتمع المدني والوزارات القطاعية وأُطلق برنامج تعميم الاستراتيجية الخاصة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) inició la segunda etapa de un proyecto de dos años de duración sobre la institucionalización de la perspectiva de género en la labor sustantiva de la CEPAL y los ministerios sectoriales. UN ٢٩ - وشرعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المرحلة الثانية من مشروع مدته سنتان وعنوانه " إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في العمل الفني الذي تقوم به اللجنة والوزارات القطاعية " .
    40. La coordinación eficaz y la claridad de las funciones y responsabilidades de los ministerios de medio ambiente y los ministerios sectoriales y/o de otro tipo, así como de los distintos niveles de gobierno, son fundamentales para lograr una planificación y ejecución efectivas de las medidas de adaptación (por ejemplo, la organización de reuniones periódicas de grupos de trabajo interministeriales y de otro tipo). UN 40- ومن الضروري إيجاد تنسيق فعال ووضوح في الأدوار والمسؤوليات بين وزارات البيئة والوزارات القطاعية و/أو غيرها من جهة والمستويات الحكومية المختلفة من جهة أخرى لضمان فعالية تخطيط إجراءات التكيف وتنفيذها (على سبيل المثال، تنظيم اجتماعات منتظمة لأفرقة العمل الوزارية وغيرها).
    e) Enviar misiones de asistencia técnica a determinadas oficinas y organismos nacionales de estadísticas y ministerios sectoriales, a fin de ayudarlos a lograr la conciliación estadística a nivel nacional, regional y mundial; UN (هـ) إيفاد بعثات لتقديم المساعدة التقنية إلى نخبة من المكاتب الإحصائية والوكالات والوزارات القطاعية الوطنية، من أجل مساعدتها على موائمة البيانات الإحصائية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    La formación que imparte el UNIFEM tiene por fin fortalecer la capacidad tanto en el ámbito gubernamental que abarca la esfera de la planificación central y los distintos ministerios como en el ámbito de las organizaciones nacionales femeninas. UN ويوفر الصندوق التدريب لبناء القدرات داخل وزارات التخطيط المركزي والوزارات القطاعية في الحكومات وكذلك داخل المنظمات النسائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد