ويكيبيديا

    "والوطنية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y nacionales sobre
        
    • y nacional sobre la
        
    • y nacionales en relación con
        
    • y nacionales relacionados con
        
    :: Representar a la secretaría del Foro en reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre cuestiones indígenas. UN :: تمثيل أمانة المنتدى في الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Es necesario que el PNUMA integre más sus evaluaciones en los diálogos regionales y nacionales sobre políticas que se realizan a nivel ministerial en el transcurso de los ciclos de exámenes del medio ambiente. UN ويحتاج برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يدمج تقييماته بشكل أوثق في الحوارات الإقليمية والوطنية بشأن السياسات التي تشارك فيها الدوائر الوزارية العليا في إطار دورات الاستعراض البيئي المنتظمة.
    605. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales sobre el estado de la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales por: UN 605- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من كل من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل:
    Las consultas a los niveles mundial, regional y nacional sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y el proceso de preparación para Hábitat III brindan una oportunidad para movilizar y reforzar a todos los niveles la participación de los asociados del Programa de Hábitat. UN وتتيح المشاورات العالمية والإقليمية والوطنية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، والعملية التحضيرية للموئل الثالث، فرصة لتعبئة وتعزز جهود الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات.
    Asimismo, una mejor coordinación entre las ONG internacionales, regionales y nacionales en relación con las misiones en los países podría resultar beneficiosa. UN كما أن دعم التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية بشأن البعثات القطرية من شأنه أن يحقق نتائج ناجعة.
    Adoptar y aplicar activamente programas de sensibilización del público relativos a las cuestiones ambientales y a la elaboración y aplicación de regímenes jurídicos internacionales y nacionales relacionados con el medio ambiente y sus mecanismos institucionales conexos, en cooperación, cuando proceda, con otras entidades, incluidas las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y las instituciones educacionales. UN اعتماد برامج التوعية الجماهيرية واتباعها بنشاط فيما يتعلق بالقضايا البيئية، ووضع وتنفيذ اﻷنظمة الدولية والوطنية بشأن البيئة واﻵليات المؤسسية ذات الارتباط بها، بالتعاون حسب الاقتضاء، مع الهيئات اﻷخرى، بما فيها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    Reuniones oficiosas entre agentes internacionales y nacionales sobre la formulación de estrategias de reforma y reuniones conjuntas sobre la protección de las mujeres y los niños UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بشأن وضع استراتيجيات للإصلاح، واجتماعات اللجان المشتركة المعنية بحماية المرأة والطفل
    En el Líbano, la reconstrucción del campamento de refugiados de Nahr el Bared ha hecho necesario entablar amplias consultas con organizaciones de la sociedad civil locales y nacionales sobre las comunicaciones, así como sobre todos los aspectos de la formulación de programas de desarrollo. UN وفي لبنان، تطلب إعمار مخيم النهر البارد للاجئين إجراء مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني المحلية والوطنية بشأن الاتصالات وكذلك بشأن جميع جوانب البرمجة الإنمائية.
    Se aprovecharán las oportunidades, conjuntamente con las reuniones regionales de las partes interesadas en el Enfoque estratégico y las reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre gestión de los productos químicos. UN وسوف تُستخدم فرص الاجتماع بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ومع الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    En 2009, hubo una serie de reuniones regionales y nacionales sobre el proyecto, incluso por conducto de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja nacionales. UN وفي 2009، عُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والوطنية بشأن المشروع، وعُقد بعضها من خلال جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    i) Servicios de asesoramiento a los gobiernos locales y nacionales sobre visiones para el futuro [4] UN ' 1` تقديم خدمات استشارية للحكومات المحلية والوطنية بشأن الرؤى للمستقبل [4]
    Observando también las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosos países, UN وإذ تلاحظ أيضا المشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان،
    Observando también las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosos países, UN وإذ تلاحظ أيضا المشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان،
    Observando también las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosos países, UN وإذ تلاحظ أيضا المشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان،
    Tomando nota además de las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosos países, UN وإذ تحيط علماً كذلك بالمشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان،
    Observando también las consultas temáticas y nacionales sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 celebradas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en numerosos países, UN وإذ تلاحظ أيضا المشاورات المواضيعية والوطنية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كثير من البلدان،
    g) Publicar una colección de instrumentos jurídicos internacionales y nacionales sobre los temas: UN )ز( نشر مجموعات الصكوك التشريعية الدولية والوطنية بشأن المواضيع التالية:
    Esa noción es más amplia que las nociones de " clasificación del trabajo " y " clasificación de las funciones " o " evaluación de las funciones " , que se utilizan en las legislaciones europeas y nacionales sobre igualdad de remuneración entre los trabajadores de ambos sexos. UN وهذا المبدأ أوسع من مبادئ " تصنيف العمل " و " تصنيف الوظائف " أو " تقويم الوظائف " ، التي ورد ذكرها في التشريعات اﻷوروبية والوطنية بشأن المساواة في اﻷجور بين العمال والعاملات.
    Las actividades promovidas por las autoridades locales y regionales, sindicatos y organizaciones no gubernamentales incluyeron la celebración de conferencias internacionales y nacionales sobre las cuestiones relacionadas con el envejecimiento, desde amplios debates culturales y sociales hasta análisis más centrados sobre intereses específicos de orden económico, médico y sicológico de las personas de edad. UN ومن بين اﻷنشطة التي عززتها السلطات المحلية واﻹقليمية واتحادات العمال والمنظمات غير الحكومية المؤتمرات الدولية والوطنية بشأن المسائل المرتبطة بالشيخوخة، والتي تتراوح من المناقشات الثقافية والاجتماعية الواسعة إلى مناقشات أكثر تركيزا على الشواغل الاقتصادية والطبية والنفسية المحددة لكبار السن.
    132. La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa organizó, en colaboración con otras organizaciones o con gobiernos, entre otros, los siguientes seminarios y cursos prácticos de alcance regional, subregional y nacional sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia conexa. UN 132 - وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع منظمات أو حكومات أخرى، في جملة أمور أخرى، بتنظيم ما يلي من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بشأن مكافحة الإرهاب وما يتصل به من جرائم.
    El PNUMA finalizó un conjunto de directrices sobre la gestión de las aguas residuales municipales, las listas de verificación conexas y los 10 principios fundamentales de acción local y nacional sobre la gestión de las aguas residuales municipales sobre la base de la orientación recibida del Comité de Representantes Permanentes del PNUMA. UN 142- انتهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بإدارة المياه البلدية المستعملة، ومن قوائم مرجعية ذات صلة، وعشرة مفاتيح للإجراءات المحلية والوطنية بشأن المياه المستعملة البلدية على أساس التوجيهات الواردة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    f) Una mejor coordinación de las actividades regionales y nacionales en relación con las iniciativas para combatir la contaminación del aire, la elaboración de normas y las medidas para hacerlas cumplir, sobre la base de aportes científicos sólidos; UN (و) تنسيق أفضل للجهود الإقليمية والوطنية بشأن المبادرات ذات الصلة بتلوث الهواء، ووضع تدابير للتنظيم والإنفاذ تستند إلى مدخلات علمية سليمة؛
    La Secretaría de la base de datos JamStats se estableció en enero de 2007 en el seno del PIOJ con el fin de contribuir al mantenimiento de la base de datos como fuente primaria para el Gobierno de Jamaica e instrumento indispensable para supervisar los objetivos internacionales, regionales y nacionales relacionados con el desarrollo social y económico. UN 39 - وقد أنشئت الأمانة العامة الإحصائية لجامايكا في كانون الثاني/يناير 2007 في إطار معهد التخطيط بجامايكا من أجل تيسير إدامة قاعدة البيانات كمصدر رئيسي لأعمال حكومة جامايكا وكأداة لا غنى عنها لرصد الأهداف الدولية والإقليمية والوطنية بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد